English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oldu işte

Oldu işte Çeviri Portekizce

4,846 parallel translation
Şimdi komik oldu işte.
Essa é a hora de ter piada.
Heey! Oldu işte!
está tudo bem.
Bir anda oldu işte.
Aconteceu.
- Elbette imkansız ama oldu işte.
- Claro que não, mas aconteceu.
Oldu işte.
Pronto. - Não!
Neden bilmiyorum ama oldu işte.
Não sei porquê. Apenas aconteceu.
Ameliyatlarda oldukça az rastlanır ama oldu işte.
É um resultado raro em qualquer operação, mas acontece.
Aa, oldu işte.
Pronto.
Oldu işte.
Isso mesmo.
Oldu işte, tamam.
Prontinho. Tudo bem.
İşte oldu.
Isso mesmo.
İşte oldu. Şimdi sık.
Tu consegues.
Tamamdır, işte oldu.
Tudo bem, lá vamos nós.
İşte bu sürpriz oldu.
Isso, sim, não era esperado.
- İşte istediğiniz oldu.
- Bem, agora têm um!
İşte oldu.
É esta.
İşte. Aman Tanrım. Bütün o prenses süslerine ne oldu?
- E as coisas da princesa?
İşte oldu.
Pronto.
Bu... Hayır, çok oldu. İşte böyle.
nao, isso e demais. e isso ai.
İşte.. oldu.
Aí está.
İşte bu kötü oldu.
Isto não é bom.
İşte oldu.
Aquele?
İşte oldu.
- Estou apenas a tentar entender... - O quê?
Son zamanlarda aile rutininde bir değişim oldu mu sizin veya oğlunuzun sosyal olarak veya işte tanışmış olabileceği biri?
Houve mudanças na rotina familiar recentemente? Novas pessoas que os senhores ou o vosso filho conheceram socialmente ou no trabalho?
Oldu işte!
Vejam só.
Harika. İşte oldu.
Pronto, muito bem.
İşte oldu.
- Pronto.
İşte oldu.
Já está.
Ve sonra bu işte oldu yani.
E, depois, isto... Aconteceu.
- İşte bu. Bu aşçı yeni şef oldu.
Este cozinheiro é chefe de cozinha.
Evet, işte istediğin oldu, Jerry.
Agora és o maior, Jerry.
Ne oldu be anne? Sadece ben geldim işte.
O que se passa, mãe?
Gerçi bebeler kız ama, işte. Birine haksızlık oldu.
Verdade, são meninas, uma tem um problema.
Henüz kaydolmamıştım bile. Dediğim gibi de oldu, işte buradayız.
Ainda não assinaste o contrato. " Mas disse-o, e aqui estamos nós.
İşte oldu.
Aqui vamos nós.
İşte oldu.
E é assim.
Tamam, işte oldu.
Muito bem, aqui está.
İşte şimdi oldu.
Assim, sim!
İşte oldu, evine geldin.
Pronto. Está em casa.
- İşte oldu.
- E cá estamos.
İşte oldu.
Sim.
İşte oldu!
Pronto.
İşte şimdi oldu!
Boa, agora já estamos a chegar a algum lado.
İşte oldu.
Ali.
İşte bu mükemmel oldu.
Aqui está, é este mesmo. Perfeito.
Tüm sevdiklerinle beraber güzel bir kahvaltı yap. İşte bu oldu. Tamam.
E já está tudo.
İşte şimdi oldu!
Assim é que é!
Tamam işte oldu.
Pronto, já está.
İşte oldu. Tamam.
Pronto.
Hah, işte oldu.
Sim, é isso mesmo.
İşte oldu.
Aqui está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]