English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Parti

Parti Çeviri Portekizce

17,646 parallel translation
Evet, ama pek açıklama yapmadan, çok ani ayrıldım.
Parti de repente sem explicação.
Bu akşam parti yapacağız. Öyle mi?
Vamos festejar esta noite.
Ayrıldığım günden beri tüm bunların hayalini kuruyordum.
Tenho fantasiado sobre isso todos os dias desde que parti.
Captain Hunter'ın beni, gittiğim ana getireceğini biliyorum ama dedim ki ne olur ne olmaz diye tanıdığım biri gittiğimi bilsin.
De certo que o capitão Hunter me irá devolver ao momento em que parti, mas eu pensei, sabes, só por garantia, que alguém devia saber que eu estaria fora.
Düştüm ve kalçamı çatlattım.
Caí e parti a minha anca.
Utanç vericiydi ve o kadar sandalyeyi yerine koyarken belim koptu.
Quase parti as costas para arrumar aquelas cadeiras todas.
Beyler, patron bunun özel bir parti olduğunu söylüyor.
Tudo bem, rapazes. O chefe diz que esta é uma festa privada.
Parti mi?
Uma festa?
Peki, parti kızı.
Muito bem, miúda das festas.
Kıracaksın.
Vais parti-la.
Parti bitti, herkes dışarı.
A festa acabou. Toda a gente fora daqui.
Hadi ama, Pete, bensiz parti vermene izin vereceğimi düşünmedin, değil mi?
Ora, Pete, acha que eu ia deixá-lo lutar sem mim, era?
Birkaç parti verip, bir iki kız atarım.
Dar algumas festas, arranjar umas miúdas.
Bir parti veririz.
Vamos dar uma festa.
Küçük bir parti versek bununla?
E se organizarmos uma festa?
- Küçük bir parti veriyoruz.
- Só vamos dar uma festa.
4 / 4'lük ritimde bir parti parçası.
É uma música de festa com uma batida 4 / 4.
- Bu bir parti şarkısı.
- É uma música de festa.
Korsan Flash kasetiyle parti vermişler.
Eles usaram uma cópia pirata do Flash para dar uma festa.
- Bir parti verdik.
- Demos uma pequena festa.
Müzik işimiz için para kazanacaktık ama büyük bir parti oldu.
Era só para juntar dinheiro, para a nossa cena da música, e a festa cresceu.
Bir parti verdik Kafaları çektik
Demos uma festa Fizemos o que não devíamos
Bir parti mi?
Numa festa?
Üyelere özel bir parti.
Esta festa é só para membros.
Parti mi yapıyor sunuz? Hayır.
- Consome drogas?
Parti bitti.
A festa acabou.
Normalde bir süre parti verip eğlenebilir, yine de ağır ve iyi idman yapabilirdim. Ama yaşlandıkça eskisi kadar parti yapamıyorsun.
Podia ir a festas, divertir-me e treinar no duro, mas à medida que envelheço, não posso festejar tanto.
Dün telefonda demiştin ki koç, çalışma zamanı geldi dediğinde parti olmayacak.
Eu ouvi ontem e disseste que quando o treinador disser, está na hora. Nada de festas.
Gwendolyn evinde, sana karşı bir parti düzenlemeye karar verdi.
A Gwendolyn decidiu fazer uma festa de competição na casa dela.
- Parti gittikçe çoşuyor.
- A festa é um éxito.
Parti harika görünüyor!
Esta festa está incrível!
Anne olmaktan bıktın, bü yüzden de bıraktın ve tuhaf, yeni arkadaşlarınla birlikte parti vermeye başladın. İşten kaytarmaya başladın ve evet... Lori Harkness'in babasıyla seviştin.
Estavas farta de ser mãe então paraste de agir como uma, e começaste a sair para festas... com as tuas novas amigas estranhas, e deixaste de ir trabalhar, para depois, teres sexo com o pai do Lori Harkness.
Parti teklifime ne dedi Richie? - Vermedim.
O que disse o Richie da minha proposta de apresentação?
İnanılmaz bir parti olacak.
Vai ser uma festa dos diabos.
- Harika hadi parti yapalım.
- Ótimo, vamos fazer uma festa.
Clay, parti bitene kadar bende kalması gerektiğini söyledi.
O Clay disse que ele teria de ficar comigo até depois da festa.
Parti vermeyeceğini söylüyordun.
Prometeste que não ias dar nenhuma festa.
Yani, sen onunla hiç parti yaptın mı?
Fazes festas com ela sempre?
Bir parti vardı.
Houve esta festa.
Bir parti vardı.Taylor davet edildi.
Obrigado. O Taylor foi convidado para uma festa.
Dinle, kayda gitmem lazım ama eğer gelmek isterseniz, Cumartesi parti veriyorum.
Escuta, tenho de ir para o estúdio, mas vou dar uma festa no sábado, se lá quiserem passar.
Böylece ikisini yan yana getirmek için bir parti düzenliyorlar ve sadece Capuletler katılabiliyor.
Então, enviam convites para uma festa, de modo a juntar os dois, uma festa só para Capuletos.
Parti.
A Festa.
Bayan Groves, Bay Ko'nun antiviral iğnesinin parti numarasını gönderiyorum.
Menina Groves, estou a enviar-lhe o número do lote da injecção do antiviral do Sr. Ko.
Galiba biri parti veriyor.
Acho que alguém está a fazer uma festa.
Chris parti veriyor.
O Chris está a fazer uma cena.
Sonra bir parti vereceğiz.
Celebramos depois.
- Parti biliyor mu?
- O partido sabe?
Parti hediyesi, Dev gitmemiz gerek.
Considera uma cortesia. Dev, temos de ir.
Bunun bir parti olması gerekiyordu değil mi?
- Isto devia ser uma festa.
- Parti neredeydi, biliyor musunuz?
- Festa de quem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]