English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Parti sona erdi

Parti sona erdi Çeviri Portekizce

124 parallel translation
Gaz sobası etkisini göstermeden parti sona erdi.
A festa acabou antes do aquecimento a gás fazer efeito.
- İşte, şimdi parti sona erdi.
- Bom, a festa acabou.
bu kadar kizlar, parti sona erdi! Haydi, artik yatmaya hazirlanin.
Bem, a festa acabou!
Tamam, parti sona erdi.
Muito bem, acabou-se a festa.
- Parti sona erdi, evlat.
- Acabou-se a festa, miúdo.
Galiba parti sona erdi.
Penso que a festa já acabou.
Bu kapıları kim yapıyorsa....... daha dayanıklı yapması lazım! Dolu! Pekala, parti sona erdi.
O inventor das portas deste planeta... deveria ser chicoteado! Está ocupado! Tá legal, acabou a festa.
Bak, çok eğlendik ama zaman doldu ve parti sona erdi.
Ouve, divertimo-nos muito, mas acabou o tempo e a festa terminou.
Parti sona erdi.
A festa acabou.
Hadi tatlım. Parti sona erdi.
Anda, a festa acabou.
- Harika, görünüşe göre parti sona erdi.
Acabou-se a festa...
Size söylüyorum : "Parti sona erdi"
Chamava-se "A festa acabou".
Bu parti sona erdi... 10 dakika içinde.
Esta festa estará acabada... em 10 minutos.
Herkes dışarı. Gidelim Parti sona erdi.
Toda a gente para fora, vamos.
Korkarım parti sona erdi, Ernie.
Receio que a festa tenha acabado, Ernie.
Parti sona erdi.
Acabou a festa.
Parti sona erdi!
A festa acabou!
Çocuklar, parti sona erdi.
Bom, rapazes, acabou a festa.
Parti sona erdi.
Acabou-se a festa.
Artık parti sona erdi ve 40 $ dan kalanı istiyorum.
Agora a festa acabou, tu estás de castigo, e eu quero o que resta dos meus $ 40.
Parti sona erdi! Kaldırın!
Todos contra a parede!
Bu parti sona erdi.
Esta festa acabou.
Parti sona erdi.
- Acabou-se a festa.
Parti sona erdi. Kızları defedin buradan!
Acabou-se a festa.
Parti sona erdi, Winston.
A festa já acabou, Winston.
Sanırım parti sona erdi.
Acho que a festa acabou.
Parti sona erdi, Adrian Monk.
A festa acabou, Adrian Monk.
Beyler, parti sona erdi.
Senhores, a festa acabou.
Parti sona erdi Julien.
Acabou-se a festa, Juliano.
Parti sona erdi!
A festa acabou.
Hayır. Parti sona erdi.
Não, a festa acabou.
Parti sona erdi, acele et.
A festa acabou, vamos lá.
Parti sona erdi.
A festa acabou!
Hey, hey, hey, Zack evine gidiyor. Parti sona erdi. Artık hepinizin gitmeniz gerekiyor.
Zack vem pra casa, acabou a festa.
Botunu sallamak istemem evlat, ama parti sona erdi.
Não te quero estragar o divertimento, mas a festa acabou.
Gidin buradan! Parti sona erdi!
Vão-se, acabou-se a festa!
Pekala, parti sona erdi.
Bem, acabou-se a festa.
Parti sona erdi millet.
NYPD. A festa acabou, pessoal.
Tamam parti sona erdi.
Muito bem, a festa acabou.
Ama artık parti sona erdi.
Mas agora a festa acabou.
Parti sona erdi.
A festa já acabou.
Parti sona mı erdi?
A festa acabou?
Pekâlâ, öyle görünüyor ki bu parti ani olarak sona erdi.
Parece que esta festa teve um final repentino.
- Parti sona erdi.
- A festa acabou.
Parti sona erdi.
- Acabou-se a festa!
Parti sona erdi!
Acabaram-se os dias de festas.
- Parti resmi olarak sona erdi.
- A festa acabou-se oficialmente.
Parti zamanı sona erdi.
Acabou-se a festa.
Parti sona erdi.
A festa acabou
- Parti sona erdi!
- Me largue porra.
Festival bitti ve parti de sona erdi.
O festival terminou, a festa também terminou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]