English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Partiye katıl

Partiye katıl Çeviri Portekizce

141 parallel translation
Gel, Cleo, partiye katıl.
Vamos, Cleo, junta-te à festa.
Yani o partiye katılırlar ve adam da sarhoş olup yüzüstü yığılır.
Então eles vão à festa, ele fica bêbado e caiu de rosto no chão.
İçeri gir ve partiye katıl.
Bem, entra e junta-te ao grupo.
Partiye katılın!
Venha juntar-se à festa.
Partiye katılın
Junte-se à festa
Gel, partiye katıl.
Junta-te à festa.
Daha sonra da gel ve partiye katıl. Oh!
Depois, pode juntar-se à festa.
- Selam, bal peteği, gel partiye katıl..
- Olá, bichinha. Vem juntar-te à festa.
- Partiye katılın.
- Junta-te à festa.
İnanın bana Times Meydanı hıncahınç dolu insanlar gelmiş geçmiş en büyük partiye katılıp tarihte yerlerini almak istiyorlar.
A Times Square está abarrotada de gente, decidida a fazer a maior festa de todos os tempos e a participar neste dia histórico.
Gel ve partiye katıl
Vem e junta-te à festa
Hadi partiye katıl.
Junta-te à festa.
Gel, partiye katıl!
Junta-te à festa!
Gel, çocuğum, partiye katıl.
Entre, minha filha. Junte-se a nós.
Partiye katılın.
Juntem-se a nós.
Git partiye katıl.
Vai para lá e diverte-te.
Diğer neden de yarın geceki bir partiye katılıp katılmama konusunda karar vermekti.
O outro motivo... é decidir se devo ir a uma festa, amanhã à noite.
- Hadi, Yüzbaşı, partiye katıl.
Vamos, Capitão, junte-se à festa!
Git, partiye katıl.
Vai para a festa.
- Partiye katıl.
- Junta-te à festa.
- Hadi gelip partiye katılın.
- Venham juntar-se à festa.
Hadi git buradan evlat, partiye katıl.
Vai-te embora daqui, Galan, Junta-te á festa.
Partiye katıl.
Vamos, para o meio da festa!
- Haydi canım sen de gel, partiye katıl.. - Bir hırsız..
- Anda juntar-te à festa, querido.
Gelip partiye katılın!
Também bebe connosco, meu General?
Gel partiye katıl.
Anda juntar-te a nós.
- Partiye katıl.
- Junte-se a nós.
Partiye katıl.
Venha!
Neden bu partiye katılıp geçmişi kurcalıyorsun?
Mas pra que queres ir a esta festa hoje á noite e olhares pró passado? Não olhes pró passado.
- Evet. Gel ve partiye katıl.
- Entra e diverte-te.
- Komünist partiye katıl.
Venha alistar-se no Partido Comunista.
Partiye katılın.
Venham para festa.
İçeri gir ve partiye katıl.
Volta lá para dentro, para a festa.
Çık dışarı, partiye katıl, dostlarınla ol, biraz eğlen.
Vai lá para fora volta para a festa, tens lá amigos, diverte-te. Vai lá.
İlk kez erkek öğrencilerin düzenlediği bir partiye katılıyorduk.
A nossa primeira festa na fraternidade.
Ya da üçüncüsü... partiye katılırsınız.
Ou então pode juntar-se á festa.
Partiye katıl.
Junte-se ao clube.
Partiye katıl.
vá para a festa.
Git, ceketini yatağın üzerine at, ve çılgın partiye katıl.
Atira o casaco para cima da cama e vem daí!
senin gibilerine ihtiyacımız var. partiye katıl.
Nós precisamos de mais homens como o senhor, no partido.
Gel, partiye katıl.
Vem e junta-te à festa.
Partiye katıl.
Junta-te a nós.
Sende partiye katıl.
Junte-se á festa.
Aynı kişiler her partiye her zaman katılırlar mıydı?
Eram as mesmas pessoas, em todas as festas?
İşte geldik, beyler. Böyle buyrun. Partiye katılın.
Vamos senhores, juntem-se ao grupo, muito obrigado.
Şimdi katılın partiye.
Agora vamo-nos juntar à festa.
Ben partiye buradan katılırım.
- Vais ver. Vai ser óptimo.
Partiye katılın!
Junte-se à festa!
Üç bira, lütfen. Hey! Partiye katılın!
Junta-te à festa.
Kılık kıyafetimin senin için öncelikli olması gerekirdi. Bu partiye ben katılmak istemedim.
Pensei que o meu aspecto fosse uma prioridade para ti.
Partiye buyurun Dansıma katılın
Bem-vindos à festa Juntem-se à dança

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]