English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sence o

Sence o Çeviri Portekizce

12,012 parallel translation
Sence o güzel mi?
Achas que é bonita?
Sence o hala...
Achas que ainda tem...?
Sence O'Brien kendi zirvalarina inaniyor mu?
Achas que o O'Brien acredita nas tretas que diz?
Sence o muydu?
Achas que foi?
Sence onu buraya davet etsek ve...
Achas que o poderíamos trazer para aqui e...
Seni benim altıma atadığında sence belediye başkanı ben ne istiyorum diye sordu mu?
Achas que o Presidente me perguntou o que eu queria - quando te designou para aqui?
Sence ne olmuş burada?
O que achas que aconteceu aqui?
Babam aldırmaz aslında, sence de öyle değil mi?
Não acha que o meu pai se importaria, pois não?
Sence Lex Luthor Beyaz Portekizli mi?
Acha que o Lex Luthor é o White Portuguese?
Çocuklarımız sence bunu nasıl karşılar?
O que é que achas que os nossos miudos vão dizer sobre isto?
Sence bizim kartlarımıza ne oluyor?
O que achas que acontece com os cartões?
Ne bu sence?
O que achas que é isso?
Bu adamın olduğunu anlamaya çalışıp onu inceleyen birileriyle daha iyi mi olur sence?
Achas que ele estaria melhor com alguém a picá-lo, a tentar descobrir o que é?
Kendi soruşturmamı bizzat mahvedebilir miyim sence? - O kadar salak mıyım?
Acha que sou um grande idiota?
- Nasıl olmuş sence?
O que acha?
Bu tezgâhlardan birini ilk yapan polis sence ne kadar uzundu?
O polícia que fez um destes balcões... qual era a altura dele?
- O neydi sence?
- O que achas que foi aquilo?
- Sence bu ne?
O que achas que é?
Sence bu avukat, çocuğun bulmakta sana gerçekten yardım edecek mi?
Acha mesmo que esse advogado vai-te ajudar a encontrar o teu filho?
Sence ne yapıyorum?
- O que te parece?
Sence ne yapmalıyız?
O que achas que devemos fazer?
Sence nasıllar?
O que achas deles?
Ne demek istedi sence?
O que é que ela quis dizer com aquilo?
Sence baban anneme ağza alınmayacak şeyler yapıyor mudur?
Achas que o teu pai está a fazer coisas indescritíveis com a minha mãe?
Şey, hangi renk olursak sence inandırıcı olur o zaman?
Em qual cor de lixo achas que irão acreditar?
Bir şey yapmadığımızı öğrenince şerif ne diyecek sence?
O que achas que o Marshal vai dizer quando souber que não fizemos nada?
- Zayıf olduğum için mi onu bıraktım sence?
- Achas que o deixei ir por ser fraco?
Bu sohbetin sırası mı sence?
Achas mesmo que este é o momento certo para termos esta conversa?
Sence?
O que é que achas?
Onu bir daha görsen tanır mısın sence?
Acha que o reconhecia outra vez se o visse?
Sence gecenin bir yarısında yük arabalarını yakıp bitap düşmüş, sayıca az Baratheonlar'ı biçmek hazır ve tedarikli bir Lannister ordusuna karşı çıkmakla aynı mı?
Achas que queimar carroças à noite e chacinar Baratheons cansados e em desvantagem numérica é o mesmo que enfrentar um exército Lannister preparado e aprovisionado?
- Koç. Sence dostumuz mu yakalamış?
Achas que o nosso amigo o matou?
Sence Webb kardeşlerin bu balon müzesinde ne işi olabilir?
O que achas que os irmãos Webb estão a fazer num museu?
Sence, Reggie bizi -
Achas que o Reggie...
- Reggie eğer gay ise sence Reggie ile Padraig -
Mas se o Reggie é gay, achas que o Reggie e o Pádraic, eles...
Ben... Sence çocuğun piç olmayı umursar mı?
Achas que o teu filho se vai importar de ser ilegítimo?
Sence gerçekten o mu?
Achas que é possível?
Viktor, Selene ile yıllarını boşa harcarken neredeydim sence?
Onde pensas que estive enquanto o Viktor perdia anos com Selene?
Sence nasıl bir malzemeye benziyor?
Que tal te parece o tecido?
Gerçek kardeşimin ve annemin bütün hayatlarını beni arayarak geçirdiklerini bilmek nasıldır sence, hiçbir fikrin var mı?
Fazes ideia do que é saber que o meu irmão verdadeiro e mãe passam os dias à minha procura?
Babam ordaki sence?
É onde está o meu pai?
Sence Başkan'a söylesem mi?
Acham que posso falar com o Presidente?
Sence annemle babam buraya ev der miydi?
Achas que a mãe e o pai chamavam a isto "casa"?
Sence?
O que acha?
Sence de John Cougar Mellencamp'ın haftada üç kere buraya gelmesi tuhaf değil mi?
Não achas estranho o John Cougar Mellancamp vir cá três vezes por semana?
İnsanlara karşı tehlikeli olduğunu bildiğin hâlde oğlunu dışarıya bırakmak mantıklı mı sence?
É seguro deixar o seu míudo por ai Sabendo que ele é perigoso para as pessoas?
Sence hayalet, yani Gelin Sör Eustace'ı tekrar dışarı çekmeye mi çalışacak?
Achas que o espetro... a noiva... vai tentar atrair o Sir Eustace para a rua de novo?
Sence de ortam biraz fazla melodram kokmuyor mu?
- O cenário é um tanto melodramático, não?
Bunlar neye benziyor sence?
Olha, isto parece o quê?
Sence öpüşürken nelerini kullanıyorlar?
Às vezes usam o quê?
Sence mesajım ne?
O que quer dizer isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]