English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Senin gibi mi

Senin gibi mi Çeviri Portekizce

1,047 parallel translation
Amantido'da herkes senin gibi mi?
São todos como tu em Amantido?
Senin gibi mi yani?
Como tu?
Senin gibi mi?
Como tu?
- Büyüyünce senin gibi mi olacak?
Isso quer dizer...
- Afrika'da herkes senin gibi mi konuşuyor?
Todos em África falam como tu?
Bir yerde, benim ve senin gibi mi?
Assim como eu e tu?
Tıpkı senin gibi mi?
Como tu?
Senin gibi mi?
Como você?
Senin gibi mi güçlü olacağım?
- Forte como você?
- Senin gibi mi?
- Como tu?
Sana bir şey diyeyim mi evladım, benim asıl zevkim... senin gibi gençlerle bizim gençlik merkezinde çalışmak.
A minha grande satisfação... é trabalhar com jovens como tu, no nosso Centro de Juventude.
Senin gibi biri Cehenneme gider mi? Asla!
Alguém como o senhor para o Inferno?
Senin erkeklere ihtiyaç duyman gibi mi?
- Como tu manipulas os homens para te sentires mulher?
Anne, o da Dolores gibi mi? Senin "ayrık" arkadaşın mı "?
Mamãe, ela é como Dolores, sua amiga solitária?
Senin gibi olmadığım için mi?
Só por não estar de acordo?
Buna bakınca öbürleri beyzbol sopası gibi geliyor. Bu senin mi?
Faz com que os outros perto deste pareçam bastões.
- Ben mi? Senin gibi hoş bir çocuk.
Talvez seja melhor tu voltares para o motel, menino bonito.
- Senin gibi sevimli şey mi?
- Ainda nada? uma boneca como tu?
Öyle genç bir kızın, senin gibi itici bir pisliği seveceğini düşünmedin, değil mi?
Não achas que uma rapariga poderia alguma vez gostar de... de alguém tão repulsivo como tu, pois não?
Senin üniversitelin gibi mi?
Pois. Como o teu rapaz da Universidade.
Eğer senin gibi kötüysem, birbirimize iyiliğimiz olabilir mi?
Se sou tão má como tu, para que serve estarmos juntos?
Tıpkı senin yönetiminizde olduğu gibi, değil mi?
Igual a teu governo, Ivan?
Herşey senin istediğin gibi olmalı, değil mi?
Tens de ter tudo como queres, não é?
İ.ne mi? Senin gibi bir geri zekalıdan gelince iltifat sayılır bu.
Vindo de um idiota, isso é um elogio.
Senin gibi zeki bir adam neden başkalarını üzmek için bu kadar enerji sarf eder? Hayvan mı, bitki mi, mineral mi?
És um animal, vegetal ou mineral?
Senin kıçını da, Brady'nin gibi delik deşik etmemi mi, istiyorsun?
Ou vou matá-lo, como fiz ao Brady.
Evet, bir kız için sıradışı bir isim olabilir, ama senin gibi genç bir delikanlı için kesinlikle basit bir isim, değil mi Bob?
Bem, sim, seria um nome invulgar para rapariga, mas é um nome perfeitamente legitimo para um jovem camarada como você, eh, Bob?
Senin gibi genç ve akıllı birinin önünde sonsuz fırsatlar var. Yani istersen... 10 sent mi?
Tomate, cebola, ketchup, pickles e um bocado de carne.
Ben evlenmek istemiyorum dedikten sonra senin nikah salonunu ayarlaman gibi mi?
Como quando dizia que não me queria casar e tu reservavas o salão?
Aynı senin gibi, değil mi, Georgie?
Como tu, hem, Georgie?
Burası senin için büyük bir ölüler şehri gibi, değil mi?
Esta cidade é como uma grande cidade de morte para ti, huh?
Söz veriyorum, Andy. Pazar günleri bununla White Hart Lane'na gittin mi senin gibi yetenekli bir adam, en az 200 hamburger satar.
Garanto-te, Andy, fazes os sábados na White Hart Lane, em dias de jogo.
Sen benim, kızıma, senin gibi bir pislikle birlikte olmasına izin vereceğimi mi sandın?
Achas que eu deixo a minha pequena andar com um merdoso como tu?
Kamış gibi mi? Bak, senin dizlerin bile fallik!
Até os nossos joelhos parecem fálicos.
Yoksa senin beni becerdiğin gibi onlar da seni mi beceriyorlar?
Ou estão-te a enganar como me engaste a mim?
Senin gibi yaşlı bir pisliği mi?
Um velho cabrão como tu?
Evet tabi senin babanla konuştuğun gibi mi?
Oh, sim, certo. Como se tu respondesses ao teu pai?
Senin gibi biri mi?
- Alguém como tu?
Şu diğer terminator de senin gibi değil mi?
O outro tipo, é um exterminador como tu, certo?
Kibar ve terbiyeli derken ne demek istiyorsun? Senin davrandığın gibi mi?
Portar-me decentemente, tal como a senhora?
Senin seran da bunun gibi mi olacak?
A sua estufa vai ser como esta?
- Senin karını kırdığın gibi mi?
- Como você magoa a sua mulher?
Senin gibi, değil mi?
Parece a tua descrição, não é?
.. Hepimiz senin, Londra'da istediğin gibi rolü değiştirebildiğin klas sahnelerden geldiğini biliyoruz.. .. Ama burada bu tip şeyler istemiyoruz değil mi?
Trabalhaste em Londres em sítios de classe onde fazias o que querias, mas não queremos isso.
Senin gibi küçük ve güzel bir kız, neşeli olmalı, değil mi?
Uma menina bonita como você devia estar numa festa.
Senin gibi bir andavaldan emir almak için mi?
Eu não recebo ordens de um maquina zero como tu!
Senin gibi aptal bir kıza değer verdiğini mi sanıyorsun?
Estúpida, pensas que significas alguma coisa para ele?
Bu senin mesleğin mi yoksa küçük bir hobi gibi bir şey mi?
É este o teu emprego, ou é um pequeno hobby que arranjaste para ti?
Senin onları izlediğin gibi birinin seni izlemesi mi?
Que alguém a esteja a observar, como tu os observas?
Senin gibi topuksuz biri için çenen çok dikkatsiz, değil mi?
Para um homem desarmado, fala grosso demais...
Fakat senin için bir şeyi var gibi gözüküyor, değil mi?
Parece que sente algo por si, não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]