Senin hatan değil Çeviri Portekizce
1,042 parallel translation
Bu senin hatan değil.
A culpa não é tua.
Senin hatan değil.
- A culpa não é tua.
- Senin hatan değil.
- A culpa não é tua.
Çok güzel şeyler yapmadığımın farkındayım fakat bu senin hatan değil ve... Üzgünüm.
Eu sei que não estou a lidar com isto muito bem... mas não tens culpa, e... peço desculpa.
Bu senin hatan değil, James.
A culpa não foi tua, James.
Bu senin hatan değil. Ama gerçekler böyle.
Apesar da culpa não ser sua.
Bu senin hatan değil.
A culpa não é sua.
- Hiçbir şey senin hatan değil.
- Nada é culpa sua.
Şey, bu senin hatan değil.
Não é culpa tua.
Bu senin hatan değil, gitme zamanı baba.
Verão, hora de irmos, papai!
- Senin hatan değil, Poirot.
- A culpa não foi sua, Poirot.
Hayır, senin hatan değil.
Pois não, a culpa não é tua!
- Bu senin hatan değil.
- Não é culpa sua.
Senin hatan değil.
A culpa não é tua, Henry.
Clara bu senin hatan değil.
Clara a culpa não foi tua.
Senin hatan değil.
Não tens culpa.
Hayır, senin hatan değil.
- Não, não foi culpa tua.
Bu senin hatan değil.
O Dante é assim. Não tens culpa.
Bu senin hatan değil.
Não é tua culpa.
- Senin hatan değil, benim hatam!
- Não é culpa tua. É minha.
Senin hatan değil.
A culpa não é tua.
Dairede bırakmışsan senin hatan değil.
Se o esqueceste, a culpa não é tua.
Kurucuların bu çocuğa ve tüm Jem'Hadar'a yaptıkları senin hatan değil.
O que os Fundadores fizeram ao rapaz, a todos os jem'hadar, não é culpa sua.
- Bu senin hatan değil.
- A culpa não é tua.
Gider annene söyleriz. Senin hatan değil.
Direi à tua mãe que não foi culpa tua.
Yok, sorun değil. Demek istediğim, Amerika tarafından beyninin yıkanması senin hatan değil.
Não tens culpa de a América te ter lavado o cérebro.
Senin hatan değil.
Não foi culpa tua.
Bu senin hatan değil.
A culpa não é tua, Yumiko.
Senin hatan değil.
Na verdade a culpa não é sua.
Bu senin hatan değil
A culpa não é tua
Burada olanlar senin hatan değil.
Não tem culpa de as coisas serem como são.
- Bu senin hatan değil. - Işıklar! - Bana bak.
Olha para mim.
Bu senin hatan değil anladın mı? - Motor!
Não é culpa tua.
Gitmem senin hatan değil.
A culpa não é tua.
Senin hatan değil.
- Claro que não.
"Bu senin hatan değil."
A culpa Nem tua é
"Bu senin hatan değil." Monica!
A culpa Nem tua é
Senin hatan değil, tatlım.
A culpa não é tua, querida.
Senin hatan değil.
A culpa não foi tua.
Bu senin hatan değil.
Isso não é culpa sua.
- Orion, bu senin hatan değil.
Orión, a culpa não foi tua.
Zeyna... bu senin hatan değil.
Xena, a culpa não é tua.
Lyceus, bu senin hatan değil, inan bana.
Lyceus, a culpa não é tua, acredita-me.
Senin hatan değil.
- Aculpa não é sua.
iyilesmeni çok istiyordum çünkü. Joe, bu senin hatan degil. Senin hatan degil.
- Têm os dons do universo, e o único que fazem é queixar-se, discutir e brigar.
Ölürsem, orada tek başıma olmam senin hatan değil, tamam mı?
Olha, se algo acontecer a mim, tu sabes, Eu não quero que te sintas mal ou algo, está bem?
- Senin hatan değil Lisa.
- Não é culpa sua, Lisa.
Senin hatan değil.
A culpa não é sua.
Senin hatan değil Jake.
A culpa não foi tua, Jake.
Bu olanların hepsinin senin hatan olduğunu biliyorsun, değil mi?
Isto é tudo culpa tua, sabes?
Senin hatan değil.
A culpa não é tua!
senin hatan değildi 70
senin hatan 59
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
senin hatan 59
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi ya 25
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi ya 25