English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Değil mi sevgilim

Değil mi sevgilim Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Bir önemi yok değil mi sevgilim?
Não importa, importa, querido?
Ben onun ilk ve tek aşkıyım, değil mi sevgilim?
Fui o seu único amor. Não é verdade, querido?
Çok güzeller, değil mi sevgilim?
Muito bonitas, não acha?
- Yanlış anlamazsın değil mi sevgilim?
- Não te importas, pois não?
- Öyle değil mi sevgilim?
- Não achas, querida?
Fakat öldün, değil mi sevgilim?
Mas você morreu, não é, querido?
Ama güzel değil mi sevgilim? - Harika.
Chega!
Değil mi sevgilim? - Fakat artık karşılaştık..
Mas agora, que já nos encontrámos...
Kendimizi tanıtmak, evet tanıtmak zorundayız.. Değil mi sevgilim?
temos de nos apresentar.
Değil mi sevgilim?
Não é, querido?
Ama ne güzel değil mi sevgilim, Birbirimize olan yakınlığımız.
Mas é uma bênção, minha querida, termo-nos um ao outro.
Değil mi sevgilim?
Nào tem, querida?
Evet bu karım, değil mi sevgilim?
- E verdade, é a minha esposa.
- Değil mi sevgilim?
- Não é querida?
Değil mi sevgilim? Çok cömert.
Não é, querida?
Bir daha olmayacak. Değil mi sevgilim?
Não pode ser, pois não, querido?
Phil ve ben bugün o kadar güzel bir öğle yemeğindeydik ki, değil mi sevgilim?
Nós tivemos um almoço tão agradável, não foi?
Harikaydı, değil mi, sevgilim?
Não foi maravilhoso, meu amor?
- Sevgilim, titremiyorsun, değil mi?
- Querida, não estás a tremer pois não?
ve Lenore evlenmeyi istiyor. değil mi, sevgilim?
Lenore quer casar-se, não é querida?
Bir suç kompleksine girmiyorsun, değil mi, sevgilim?
Não estás a ficar com um complexo de culpa, pois não, querido?
Oh, sevgilim. Çekinmiyorsun değil mi?
- Não te estás a arrepender?
Haklıydım, değil mi, sevgilim?
- Eu tinha razão, não tinha?
Sevgilim, sonuçta ücretin bir kısmını geri aldık, değil mi?
Mas conseguimos a devolução de parte do dinheiro.
Rüya gibi, değil mi, Pete sevgilim?
É como um sonho, não é, Pete querido?
Sanırım, artık eve gitme zamanımız geldi, öyle değil mi, sevgilim?
Acho que são horas de irmos para casa, não são, querido?
Sevgilim, bu gerçekleştiğinde, evleneceğiz, değil mi?
Querido, quando isso acontecer, casaremos, não é?
Değil mi, sevgilim?
Não é assim, querido?
Sevimli, değil mi, sevgilim?
Estás a gostar, minha linda?
... pekan ve ceviz sever... ve şu küçük peynirli çerezlere de bayılır... öyle değil mi, sevgilim?
Ele gosta muito de frutos secos e adora aquelas bolinhas de queijo. Não adoras, querido?
Yani bir dene. Sevgilim olman gerekiyor senin, değil mi?
É suposto seres a minha namorada, não é?
Değil mi, sevgilim?
Não é, querida?
Değil mi, sevgilim?
É mesmo, não, querido?
Sen bana bir şey yapmazsın değil mi, sevgilim?
Tu nunca me farias mal, pois não, querido?
Sevgilim, bu gizli tutma işi çok can sıkıcı, öyle değil mi?
" Minha querida, isto é terrível, todo este segredo.
Benim için endişelendin değil mi sevgilim?
Estás preocupada comigo, não estás, querida?
Bu onu daha da teşvik ederdi, değil mi sevgilim?
Seria um incentivo, não amor?
Sevgilim, samimisin değil mi?
Querida, estás a falar a sério?
Değil mi, sevgilim?
É tudo um mal-entendido, não é, querida?
Sevgilim, zaten ölmüştü, değil mi?
Ela já estava morta, querido.
- Bunu çok isteriz değil mi sevgilim?
Encantados. Não é carinho?
Sevgilim harika değil mi?
Não tenho mesmo um namorado dos sonhos?
- Beğendin değil mi, sevgilim?
Gostas, querida?
Büyük aletli yeni sevgilim bastı seni, değil mi?
Foste apanhado pelo namorado da pila grande, não foi?
- Benim sevgilim güzel değil mi?
- A minha companhia é uma brasa não é?
Değil mi, sevgilim?
Não foi, rapariga?
Mükemmel bir sevgilim var, değil mi?
Não é bom meu amigo?
Hadi gel sevgilim, dışarı çıkma zamanı geldi, değil mi?
Vamos lá, meu querido, já faz muito tempo que não vais lá fora, não é verdade?
- Hales. Sevgilim Peyton'ı, tanıyorsun, değil mi?
Hales, conheces a minha namorada Peyton, certo?
Soğuğu pek sevmem, ama benim küçük sevgilim... Değil mi? Sen soğuk seversin, değil mi?
Eu não gosto do frio, mas aqui com o meu iogurtinho, quanto mais frio melhor.
Sevgilim şahane mi? Şahane falan değil.
A minha miúda é a maior?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]