English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sert ol

Sert ol Çeviri Portekizce

102 parallel translation
"Sert ol." Ne için?
Muita desconfiança. E para quê?
Sert ol.
Torna-te mais forte.
Yatak odanda sert ol, burada değil.
- Faz mas é de duro na cama!
Kullarına karşı sert ol.
Endurece-te contra os subordinados.
Sert ol, arkadaş!
Aguenta-te, rapaz!
Sert ol, Daniel.
Sê duro, Daniel.
Sert ol.
Sê duro.
Saf ol, sert ol, onun yolunda ilerle.
María, seja pura, seja dura, não procure mais que seu caminho.
Sert ol.
Firme.
- Hadi, daha sert ol, daha sert!
- Anda. Duro, Duro!
Liderleri olacaksın. Sert ol.
É a líder e tens de ser enérgica.
Kendine karşı da başkalarına olduğun gibi sert ol.
Sê tão duro contigo próprio como és com os outros.
- Evet, daha sert ol.
Yeah, tenta melhor.
- Sert ol.
- Seja firme.
Sert ol.
Com força.
Biraz daha sert ol.
Olha, sé apenas um pouco mais rijo. tu sabes?
Sert ol.
Sę convincente.
Hadi Mouth, biraz sert ol dostum!
Vá lá, Mouth. Esforça-te, meu.
Daha sert ol.
Tenta mais uma vez.
Yok sinirlenirsem, sen de sert ol.
Tu segues-me. Se eu ficar zangado.
Buradakilerden kim olursan ol ya da ne kadar sert olduğunu sanırsan san hep o sandalyeye bağlı olan.mcık olarak kalacaksın.
Não interessa quem aqui esteja ou o quanto penses que és forte... vais ser sempre o medricas que esteve amarrado a uma cadeira.
Çok vahşi ve kötü bir yer ve ne kadar sert olursan ol, izin verirsen sana diz çöktürüp sonsuza dek seni orada tutar.
É um sítio muito mau. E não interessa se és duro, vai pôr-te de joelhos e deixar-te assim para sempre se permitires.
- Parayı al, sert ol.
Apanhei-te em flagrante.
Sert ol, John.
Mantém-te frio.
Sert ol!
Dá-lhes a valer.
Eğer politikacıysanız, "suça karşı sert ol platformu" yla seçimi kazanabilirsiniz. "Bütün esrar yetiştiricilerini uzun bir süre hapse atacağız."
Ser for um político, pode chegar a ser eleito baseando sua plataforma contra o crime na qual se prenderá todos os cultivadores de maconha porque está dissipando os temores do público.
Çok fazla... Saldırgan ol, sert ol.
Sê agressiva, dura.
Hey, sert ol. Şimdiye kadar öyle değil miydim?
Não tenho sido?
Hadi, daha sert ol!
Anda lá, atiça-te mais!
- Hem sert ol, hem eşyalarını taşı.
- Sê forte e carrega as tuas coisas.
Yavaş ol diyorum. Sert içkidir.
Calma, calma.
Yoksa emin ol, çok sert bir şey yapacağım.
Caso contrário vou fazer algo de drástico.
"Canın sert oynamak istiyorsa, emin ol ben de oynarım, ha."
Se quer bancar o durão, posso obrigá-lo.
Sert vurduğundan emin ol.
mas quando lhe deres, assegura-te de que bates bem forte.
Sakin ol, sert adam.
Calma aí, ó brutamontes.
Hey, sakin ol, Bayan Sert Kabuk.
Fique tranquila. Jogo duro.
Sağ ol. Bölükte size çok sert davranıyorlardır herhalde.
Foram duros contigo na companhia.
Bu yüzden sert adam imajım var. Şimdi toz ol bakalım!
Porque achas que ponho esta fachada de durão?
- Sert ol Gail!
Sê forte, Gail!
Sakin ol. O sert bir şey.
Vai com calma, isso é potente.
Sert ol.
Não tenhas medo de lhe dar, com força.
Sert ol.
Sê brutal.
Fenton'ın sert hâlini de gördüm. Emin ol, o hâlini görmek istemezsin.
Já estive no lado mau do Fenton e não é um sítio onde queiras estar.
Bu iki sert adamın gelip sana arazi ol demesinden önce miydi sonra mıydı?
Foi antes ou depois dos dois mafiosos te mandarem sair?
Benim yerimde ol da sert neymiş gör bakalım.
Calce os meus sapatos. Verá o que é ser forte.
Sert vuruş, kazan ya da öl
Pesado. Animem ou morram.
Emin ol ki Çaylak, eğer sabahtan akşama kadar, benim için önemli olan büyük ve küçük şeyler hakkında konuşsak ; ki büyük olanlara oğlum Jack'i, kansere çare bulmayı, sert kabuklu taco'nun tekrar dirilmesini, küçük olanlara, eski karım Jordan'ı, rüzgâr enerjisini ve tüm meyveli likörleri sayabiliriz ;
Fica descansado, novato, mesmo que falássemos de manhã à noite sobre todas as grandes e pequenas coisas que mais me importam, as grandes sendo o meu filho Jack, uma cura para o cancro, o reaparecimento do taco que côdea dura... As pequenas sendo a minha mulher Jordan, energia eólica e todas as bebidas alcoólicas de frutos, o teu nome mesmo assim não seria falado.
Çok sert ol.
Mantém-te super frio.
Sert ol.
Avança em força.
Sert Adam'la ile görüşürken rahat ol yeter.
Na entrevista com o Dick de ferro tenta relaxar.
Sert davranmalarına engel ol ayakkabı yok, birbirlerinin üstüne atlamak yok, parende atmak yok.
Sabes, basta impedir que eles entrem em modo de algazarra. Nada de sapatos, nada de saltar em cima uns dos outros. Nada de mortais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]