English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Silahını bana ver

Silahını bana ver Çeviri Portekizce

247 parallel translation
Silahını bana ver.
Dê-me a pistola.
Silahını bana ver.
Dá-ma.
Silahını bana ver ve yere yat.
Dê-me a sua arma e abaixe-se.
O fazer silahını bana ver.
Dê-me esse phaser.
Silahını bana ver.
Dê-me a arma.
Silahını bana ver.
Dê-me a sua arma.
- Silahını bana ver.
- E dá-me a tua arma.
Silahını bana ver.
Dá-me a tua espingarda.
Silahını bana ver, Arkady.
Dá-me isso, Arkady!
Silahını bana ver.
Dá-me a arma.
Muhakemen güvenilir hâle gelene kadar açığa alındın. - Silahını bana ver.
Está suspenso até eu ter a certeza que o seu parecer faz sentido.
Hunter, silahını bana ver
Hunter, dê-me a sua arma.
- Silahını bana ver.
Dê-me sua arma.
Bana silahını ver evlat!
Jeff, dá-me a tua arma.
Bana silahını ver.
Dá-me a tua pistola.
Hadi, silahını ya çek ya da bana ver.
Vá lá, saca a arma ou entrega-me.
Bana silahını ver, Clint.
Dá-me a tua arma, Clint.
- Bana silahını ver.
- Passe-me a espingarda.
Bana silahını ver.
Dê-me a sua arma.
Bana silahını ver.
De me a sua pistola.
Ver şu silahını bana, haydi.
Dá-me a sua arma!
Bana silahını ver.
Dá-me a tua arma.
Ver silahı bana, sen ne yaptığının farkında değilsin...
Não, dá-me a arma. Não sabes o que estás a fazer...
Tamam, ver bakalım silahını bana.
Dá-me a tua arma.
- Bana silahını ver, Junior.
- Dá-me a tua arma, Junior.
Sen bana silahı ver bende sana cevabını vereyim.
Dás-me a arma e eu dou-te a resposta
Bana silahını ver.
Este é o momento para eu ficar a remoer no assunto.
Bu yüzden şimdi bana silahını ver.
Então, por favor entrega a tua arma.
Şimdi bana, silahını, rozetini ve polis kimliğini ver bakalım.
Dá-me a arma e o distintivo.
Silahını emniyetinden al. Ver onu bana.
Pega na pistola dele e passa-ma.
Bana silahını ver Nick.
Entrega-me a tua arma, Nick.
Çek parmağını şişemden. o silahı bana ver.
Tira o dedo da garrafa e dá-me a arma.
Silahını ver bana.
Dê-me a sua pistola.
Bana şu devo silahını ver.
Dá-me essa Devo-Arma.
Silahını ver bana.
Dá-me o teu braço.
Kendini öldürmek istiyorsan, silahını alıp ormana git. Ama ilacı bana ver.
Se vai se suicidar, faça com sua pistola.
Sarah, bana silahını ver.
Sarah, dá-me a arma.
Hadi bana silahını ver.
Dá-me a arma.
Bana silahını ver!
Dá-me a tua arma!
- Çağrının izini sürdüm, bayım. - Bana silahını ver.
Verifico a origem.
Bana silahını ver.
- Dá-me o teu revólver. - O quê?
- Ne? - Bana silahını ver.
Dá-me o teu revólver.
Bana silahını ödünç ver.
- Meu, empresta-me a tua arma.
Silahını bana ver.
Dá cá a arma.
- Yüzük kalsın, bana silahı ver.
- Fique com o anel e dê-me a arma.
Hayatta bana kalan tek şey senin iş başvurunda değil. silahımda Oh, silahlara alışkın değilsin.
O único que me resta na vida, não é o que está escrito no formulário é a minha arma. Suponho que não estás habituado a ver pistolas.
Bana silahını ver. O buradaydı.
Dê-me a sua arma.
Bana silahını ver.
Dá-me atua arma.
Bana silahını ver! - Haydi denizci, kıpırda!
Dá-me a tua arma!
- Bana silahını ver! - Hayır.
Dê-me sua arma!
- Bana silahını ver!
- Dá-me a espingarda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]