Sözünü geri al Çeviri Portekizce
123 parallel translation
Sen benimle evlenme sözünü geri al ve birkaç gün daha düşün.
Esquece a promessa de casamento e pensa bem no assunto.
Sözünü geri al, duydun mu?
Retira já isso!
Sözünü geri al.
Retire o que disse.
Hemen sözünü geri al!
Retire isso imediatamente!
- Sözünü geri al!
- Retira o que disseste!
Kafanı patlatmadan önce sözünü geri al!
Retira o que disseste antes que te parta a cara!
Sözünü geri al.
Retira o que disseste!
- Sözünü geri al, Lou.
- Retira o que disseste.
Thor hakkındaki sözünü geri al!
Retira o que disseste sobre o Thor.
Sözünü geri al.
Foste muito mal-educado.
Benim fahişem mi dedin? Sözünü geri al.
- Disseste "a minha guerra do caralho"?
Sözünü geri al!
Retire suas palavras injuriosas.
Sözünü geri al.
Nunca. Retira isso.
- Sözünü geri al!
É uma ordem? - Retira isso!
- Sözünü geri al!
Retira o que disseste!
Sözünü geri al!
Prova-o!
Sözünü geri al.
Retira o que disseste.
Sözünü geri al Barney!
- Retira o que disseste, Barney!
- Sözünü geri al!
- Então desconvida-a!
Bunu sen istedin. Sözünü geri al! Sözünü geri al!
Retira o que disseste!
Sözünü geri al, yoksa arkadaşlığımız biter.
Retira isso ou deixamos de ser amigos.
Sözünü geri al hemen.
Desmente-te depressa.
- Sözünü geri al.
- Retira o que disseste!
- Sözünü geri al yumuşak!
Retira o que disseste!
- Sözünü geri al!
- Retira isso!
- Sözünü geri al! - Kapatıyorum.
Retira já o que disseste!
Sözünü geri al.
Retira isso.
- Sözünü geri al.
- Retira o que disseste.
- Sözünü geri al.
- Retira isso. - Não.
- Hayır. - Sözünü geri al.
- Retira isso.
- Sözünü geri al!
- Devolva!
Ya sözünü geri alır...
Ou se retractava...
Doğru olduğunu biliyorum. Öyleyse sözünü geri al.
Ela foi, porque ela foi a minha mãe e eu sei que isso é verdade.
Sözünü geri al.
Retira isso!
- Sözünü geri al. - Almam.
- Retira o que disseste.
Sözünü geri al!
Retira o que disseste!
Sözünü geri al.
É bom que retires o que disseste.
Sözünü geri al.
- Eu disse para o retirares.
Sözünü geri al, seni o.. pu çocuğu!
Retira o que disseste, seu filho da mãe.
Sözünü geri al. Yoksa arkadaşlığımız sona erer.
Retire o que disse, ou não seremos mais melhores amigos.
Ben fahişe değilim, sözünü geri al.
Eu não sou puta. Retira o que disseste!
Sözünü geri al demiyorum ama bugün onun doğum günü değil mi?
Não digo para retirares o que disseste, mas hoje é o aniversário dela, certo?
- Sözünü geri al.
- Retira já isso. - Nem penses.
- Sözünü geri al.
- Retira. - Retira tu.
- Sen sözünü geri al.
Não. Retira o que disseste.
Yalvarıyorum, geri al sözünü ve öyle bir şey yok, de.
Peço-vos, contradizei-vos, dizei que não é verdade.
- Sözünü geri al Brad.
Retira o que disseste!
- Sözünü geri al.
Retira isso.
- Sözünü geri al.
Retira!
- Sözünü hemen geri al, Strobe!
- Retire o que disse. - Está a entornar-me a bebida.
- Bir kızın senden hoşlandığına inanmadın diye seninle kavga etmeyeceğim. Sözünü geri al!
Retira o que disseste!
geri al 41
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39