English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Terbiyeli ol

Terbiyeli ol Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Şimdi sen bir hamle yap... ama terbiyeli ol.
manda uma nela, mas sem sacanagem.
Minoru, terbiyeli ol.
Minoru, porta-te bem.
Terbiyeli ol.
Veja se se comporta como deve ser.
Oh, Şu yaygarayı kesermisin ve biraz terbiyeli ol.
Sei. Deixa de gritar como uma esposa furiosa e mostra maneiras.
Terbiyeli ol Oddjob.
Então essas maneiras, Oddjob.
Michael, terbiyeli ol.
- Comporte-se. - Devolva.
- Terbiyeli ol.
- Comporta-te.
Terbiyeli ol.
Comporta-te.
Cambaz, çek ayağını şu yataktan. Terbiyeli ol biraz.
Artimanhas, tira as pernas da cama.
- Terbiyeli ol, hadi!
Seja bonzinho, venha.
Terbiyeli ol.
- Tenham maneiras!
Şimdi daha terbiyeli ol.
Agora se comporte
Terbiyeli ol.
Sê educado.
Terbiyeli ol.
Porta-te bem.
Bu korkunç şeyleri söylemeyi bırak da biraz terbiyeli ol!
Pára de dizer essas coisas horríveis e mostra modos!
- Terbiyeli ol.
- Por favor.
- Biraz terbiyeli ol!
- Vê se tens mais maneiras!
Terbiyeli ol. Uslu dur. Gülümse.
Porta-te bem, sê simpática, sorri, sê educada.
Terbiyeli ol... yoksa ceza veririm.
Porta-te bem, senão, mando-te para o teu quarto.
Bu ikimiz için de daha kolay olabilir bir yere gittiğinde biraz terbiyeli ol.
Há algo que é melhor entender, Pilot. Não vou a lugar nenhum.
Biraz terbiyeli ol, bayım!
Vê lá se tens maneiras.
Şimdi terbiyeli ol.
Sê boazinha.
Terbiyeli ol!
- Sê simpático.
- Terbiyeli ol!
- Linguagem!
Terbiyeli ol evlat.
Comportem-se, queridos.
- Oburiks, terbiyeli ol!
- Obélix, então? !
Mike, terbiyeli ol.
- Sê educado.
Terbiyeli ol, minik dostum, duydun mu?
Porta-te, pequeno amigo, ouviste?
Terbiyeli ol.
Não te esqueças... sejas educado.
Terbiyeli ol Bouchon.
Sejas educado, Bouchon.
Terbiyeli ol. Yemeğinizi ben ödüyorum.
Estou a pagar a tua comida.
- Christopher, biraz terbiyeli ol.
- Christopher, sê educado.
Terbiyeli ol
Agora, comporta-te.
Tabi, beni terk etmediysen, bir dahaki sefere çıktığımızda terbiyeli ol.
Por outro lado, se não acabaste por favor, porta-te melhor da próxima vez. Convencido emproado.
Terbiyeli ol.
Comportem-se.
Şimdi sen terbiyeli ol.
Agora, porta-te bem.
Terbiyeli ol.
Comporte-se.
Terbiyeli ol, tamam mı?
Porta-te bem, está bem?
Canını yakmak istemiyorum o yüzden terbiyeli ol.
Não te quero magoar... por isso tens que te portar bem.
Terbiyeli ol.
Porta-te bem, está bem?
- Alvin, terbiyeli ol.
- Alvin, tenha modos!
Ablana karşı biraz terbiyeli ol.
Não sejas tão impertinente com a tua irmã.
Terbiyeli ol.
Tem cuidado com a língua.
Biraz terbiyeli ol, Kıskaç.
Mostra algum decoro, Torno.
Terbiyeli ol.
Hei, comporta-te.
Ve hepsinden önemlisi terbiyeli ol, tamam mı?
Agostino já vem, você apita o jogo, fiquem bonzinhos.
- Terbiyeli bir çocuk ol.
Viste como estão?
Uslu dur. Terbiyeli ol.
A minha mãe sempre disse para não me queixar.
Şimdi terbiyeli ol.
Agora comporta-te.
TERBİYELİ OL
Falando sobre o grande macaco. - Aye, yi, yi!
Terbiyeli ol!
Decoro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]