English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yalan mı söylüyorum

Yalan mı söylüyorum Çeviri Portekizce

116 parallel translation
Yalan mı söylüyorum? Utanmaz kaltak!
Eu vi, desavergonhada!
- Sizce ben burada çalışmıyorum da, yalan mı söylüyorum?
- Acha que estou a mentir e que já não trabalho aqui?
- Yalan mı söylüyorum?
-'Tão a ver, eu por acaso minto?
Yalan mı söylüyorum?
Estou a mentir?
- Sence yalan mı söylüyorum?
- Pensas que estou a mentir?
Bu doğruysa eğer, söyle lütfen? Yalan mı söylüyorum?
Agora... se isso é um facto, diga-me... estarei a mentir?
Yalan mı söylüyorum?
Não espero?
Yalan mı söylüyorum?
É mentira?
- Sence yalan mı söylüyorum?
- Achas que estou a mentir?
Yalan mı söylüyorum, Akademili?
Contradiz-me, Cadete?
Yalan mı söylüyorum? - Hayır, ama...
Insinua que minto?
- Sana genelde yalan mı söylüyorum?
- Não acredito!
- Yalan mı söylüyorum?
- Julgas que estou a mentir? - Não sei.
- Ne! Sence yalan mı söylüyorum?
- O quê, achas que estou a mentir?
Bizde flüt mlüt yok Mack. Flüt bizde değil. Ben yalan mı söylüyorum yani?
Devem pensar que estou a brincar.
Mutlu olmak için kendime yalan mı söylüyorum?
Mentirei a mim próprio para ser feliz?
- Sence yalan mı söylüyorum?
- Acham que estou a mentir?
Yani yalan mı söylüyorum?
Não disseste? Então, estou a mentir?
Yalan mı söylüyorum?
Menti?
Yani yalan mı söylüyorum?
Então sou um mentiroso.
Yani yalan mı söylüyorum?
Estás a dizer que estou mentir?
Sizce yalan mı söylüyorum?
Acham que vos menti?
Yalan mı söylüyorum?
- Menti, eu?
- Helo, yalan mı söylüyorum?
Helo, estou a mentir?
Yalan mı söylüyorum?
Talvez me estejas a chamar de mentiroso.
- zavallı Lo'Laan görmene engel olduğu gerçeği.. - Saçmalıyorsun. Aşırı öfkenle ilgili yalan mı söylüyorum?
A verdade é que o apagão o impede de ver... a coitada da Lo'Laan impediu que você visse...
Göz kararmaların konusunda yalan mı söylüyorum?
Você está cheio de dren. E eu estou mentindo sobre a hiper-fúria?
Yalan mı söylüyorum Jack?
Estou a dizer a verdade. Estou a mentir, Jack?
- Yalan mı söylüyorum sence? - Öyle demedim.
- Achas que eu estou mentindo?
Ne demek "öyle mi"? Sence yalan mı söylüyorum?
O que você quer dizer com "sério?" Pensa que estou mentindo?
Eee, yalan mı söylüyorum?
Então estou a mentir?
Sizce yalan mı söylüyorum?
Acha que estou a mentir?
- Yalan mı söylüyorum? - Yarası olan gocunur...
- Estás a chamar-me mentirosa?
Sence yalan mı söylüyorum?
Acha que eu estou a mentir?
- Hayır, sence yalan mı söylüyorum?
- Não, acha que estou a mentir?
Ne yani yaklaşık 20 yıldır bilerek Rebecca'ya yalan mı söylüyorum. Ve bunu sadece baban ölünce, işini, alabilmek için yaptım öyle mi?
Achas que menti deliberadamente acerca da Rebecca durante 20 anos para que se e quando o teu pai morresse, pudesse herdar o negócio?
Yalan mı söylüyorum?
Achas que estou a mentir?
Yalan mı söylüyorum yoksa doğru mu o zaman görürüz.
Veremos se eu sou mentiroso ou não.
Yalan mı söylüyorum yani?
- Lu Ta-ming.
- Tanrım! Tamam, yalan söylüyorum.
- Está bem, estou a mentir!
SAT puanım ile ilgili 15 yıldır yalan söylüyorum.
Há 15 anos que ando a mentir quanto aos resultados obtidos.
Ya sana yalan söylüyorum, ya da seni vuracağım!
Ou eu estou a mentir ou vou abatê-lo!
Söylüyorum sana işte, yalan söylediğini anlasaydım, çılgına dönerdim.
Estou-te a dizer, se descobrisse que estavas a mentir, ficaria maluco.
Tanıştığımızdan beri sana yalan söylüyorum.
Minto para você desde que nos conhecemos.
Söylemedin mi? Yalan mı söylüyorum?
Não disseste?
- Yalan mı söylüyorum yani?
- Estás a me chamar de mentirosor?
Yani sence ben yalan mı söylüyorum?
Não é como a tua que é uma boa merda!
16 saat çalışıyorum, üç saat yarım yamalak uyuyorum kalan beş saatte de kızıma her şey yoluna girecek diye yalan söylüyorum.
Passo 16 a trabalhar, três a fingir que durmo e cinco a mentir à minha filha, dizendo que tudo se há-de compor.
Farz edelim ki yalan söylüyorum, ki söylemiyorum ama söylüyor olsaydım, nişanlınla arkadaş olmamı isteyecektin.
Digamos que, por hipótese, estou a mentir - não estou - mas se estivesse, precisas que seja amigo do teu noivo.
19 yaşımı geçtim ama sevgilime yalan söylüyorum. Çok yanlış.
Sou maior de 19 e mentir ao meu namorado está errado.
Yalan mı söylüyorum?
A mentir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]