Yalan söylüyorsunuz Çeviri Portekizce
285 parallel translation
Yalan söylüyorsunuz.
Mentem, os dois.
Yalan söylüyorsunuz.
Agora está a mentir.
Sanırım bunu inkar ettiğinizde yalan söylüyorsunuz Bay Deveraux?
Suponhamos que eu diga que você está mentindo quando diz isso?
Bayan Mims yalan söylüyorsunuz.
Senhora Mims, é uma mentirosa.
Yalan söylüyorsunuz.
Está a mentir.
Bu kez siz yalan söylüyorsunuz.
Desta vez é você que está a mentir.
İkiniz de yalan söylüyorsunuz.
Ambos mentem.
Yalan söylüyorsunuz!
Mentem! Não morreu!
Yalan söylüyorsunuz!
Mentem!
Yalan söylüyorsunuz!
Mentem! Mentem!
- Yalan söylüyorsunuz. Bu doğru ve siz de öyle olduğunu biliyorsunuz.
- É verdade e você sabe-o!
İnanın bana saklanan ben değilim siz yalan söylüyorsunuz.
Eu não me escondi, você é que está a mentir.
Yalan söylüyorsunuz!
Mentem! Vejam o amanhecer!
Yalan söylüyorsunuz.
Estás a mentir.
İkinizde yalan söylüyorsunuz.
Estão ambos a mentir!
Ya önceden yalan yere yemin ettiniz, ya da bize şimdi yalan söylüyorsunuz.
Ou cometeu perjúrio antes, ou nos mente agora.
Yoo. Sanırım yalan söylüyorsunuz.
Creio que estais mentindo.
Sanırım bize yalan söylüyorsunuz.
Acho que está a mentir-nos.
Yalan söylüyorsunuz, Bay Tuvok.
O que era aquilo!
Besbelli ki yalan söylüyorsunuz.
Estão obviamente a mentir.
- Yalan söylüyorsunuz.
- Está a mentir.
Hayır, yalan söylüyorsunuz.
Não, você está a mentir.
Yalan söylüyorsunuz... aynen onun gibi... etrafta dolaşan herkes gibi, sürekli yalanlar söyleyerek, bana bu gemi için ne kadar büyük işler yaptığımı söyleyip duruyorsunuz, ama hiçbirisi gerçek değil.
Você está mentindo... assim como ele... assim como todos aqui em volta, sempre mentindo, sempre a dizer-me que estou a fazer um bom trabalho, que você está feliz que eu esteja na nave, mas nada disso é verdade.
Yalan söylüyorsunuz!
Estão a mentir.
Buraya geldiğinizden bu yana yalan söylüyorsunuz.
Foi isso. Está a mentir desde que chegou.
- Yalan söylüyorsunuz!
- Você está a mentir.
Kim olduğunuz bilmiyorum, bayım ama yalan söylüyorsunuz.
Não sei quem é você, mas está a mentir.
- Yalan söylüyorsunuz!
- Está a mentir!
Yalan söylüyorsunuz.
Mentem.
Yalan söylüyorsunuz!
E estás a mentir!
Polis çağıracağım, çünkü ikiniz de yalan söylüyorsunuz.
Sabem que mais, vou chamar a polícia, porque vocês estão a mentir.
Yalan söylüyorsunuz.
Estais a mentir.
Yalan söylüyorsunuz!
- Está mentindo!
Yalan söylüyorsunuz.
- Estão a mentir.
- Yalan söylüyorsunuz. Hepiniz yalancısınız.
- Marianne anda, vou-te levar de volta ao castelo.
Yalan söylüyorsunuz.
Você está a mentir.
Niye yalan söylüyorsunuz?
Porque mentiu?
Bana yalan söylüyorsunuz!
Para inventarem uma peta qualquer!
Niye yalan söylüyorsunuz biliyorum.
Sabe por que eu sei que você está a mentir?
Neurograph sonuçlarınıza göre yalan söylüyorsunuz.
De acordo com o seu neurográfico você está a mentir.
Bize yalan söylüyorsunuz.
Está a mentir-nos.
Size yardım etmemizi istiyorsanız, neden bize yalan söylüyorsunuz?
Porque nos mente se quer que o ajudemos?
- Bence siz yalan söylüyorsunuz.
- Eu acho que tu estás!
Evet, siz yalan söylüyorsunuz.
Eu acho. Eu acho que tu estás a mentir. Eu acho.
Bana yalan mı söylüyorsunuz?
Não estão a mentir-me?
- Ama şimdi bunun yalan olduğunu mu söylüyorsunuz?
- e agora diz que aquilo foi uma mentira?
- Neden yalan söylüyorsunuz?
- Por que está a mentir?
Sürekli yalan söylüyorsunuz.
Você se esqueceu mesmo do saco!
"İnsani" yardım fonu diye buraya gönderilip Salvador askeriyesine devredilen para hakkında yalan söylüyorsunuz. Ve bu savaşın askeri olarak kazanılabileceğini söylüyorsunuz, ki kazanılamaz.
E que a guerra... pode ser vencida militarmente.
- Yalan söylüyorsunuz.
Está a mentir.
Öyleyse sen ve diğer esnaf neden aynı yalanı söylüyorsunuz?
Então, por que estão, você e os outros lojistas, a contar a mesma mentira?
yalancı 695
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47
yalan söyledim 210
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47
yalan söyledim 210