Yalan söyleyemem Çeviri Portekizce
287 parallel translation
- Anlaşıldı. Size yalan söyleyemem. Bu zor ve pis bir iş.
Mas se for bem feito, valerá a pena.
Daha fazla yalan söyleyemem sana.
Não gosto muito de mentiras.
O polise yalan söyleyemem.
Não posso mentir a esse polícia.
- Ben, yalan söyleyemem, Travis.
- Tenho fama para a verdade, Travis.
Sana yalan söyleyemem Fella, FBI'dan değilim.
Não posso mentir-te, Fella. Não sou do FBI.
Size yalan söyleyemem Prenses.
Não posso mentir-Ihe, Princesa.
Yapamam, bana ne yaparlarsa yapsınlar yalan söyleyemem.
Podiam-me fazer tudo e nunca te mentiria.
Yalan söyleyemem
Não posso mentir
- Sana yalan söyleyemem.
- Näo te vou mentir.
Yemin ettim. Yalan söyleyemem.
Estou sob juramento, meritíssimo.
Yemin ettim. Yalan söyleyemem.
Estou sob juramento.
Sana yalan söyleyemem, şerif.
É demasiado boa pessoa para eu lhe mentir.
Yalan söyleyemem, hiçbir şey beni Gamoray'i alıp bayrağımızı dalgalandırmaktan daha mutlu etmez.
Não te vou mentir, Adama. Nada me daria mais prazer do que ganhar, e içar a nossa bandeira.
Şansınızın ne olduğu konusunda yalan söyleyemem ama... Size acıyorum.
Não posso mentir sobre suas chances, mas... vocês têm meus pêsames.
Hayır, onlara yalan söyleyemem.
Näo, näo sei mentir.
Sana böyle yalan söyleyemem.
Não posso mentir-lhe assim.
Yalan söyleyemem.
Não posso mentir.
- Frank'e yalan söyleyemem ben. O bir katil!
- Não posso mentir ao Apagador!
Sana yalan söyleyemem.
Não consigo mentir-te agora.
Sana yalan söyleyemem Clark.
Bem, não posso mentir para ti, Clark.
Fakat... ben... size yalan söyleyemem.
Mas..., Eu... Não vou mentir-lhe,
Ama yalan söyleyemem.
Mas não vou mentir por ti.
Size yalan söyleyemem.
Não posso mentir.
Onlara yalan söyleyemem.
- Não posso mentir-lhes.
- Böyle yalan söyleyemem.
- Não consigo mentir dessa maneira.
Sana yalan söyleyemem.
Não te posso mentir.
- Öyle mi? - Frasier, sana yalan söyleyemem.
Então, continua nesta estação até... ao programa de Gil Chesterton :
Kendime yalan söyleyemem.
Não posso mentir a mim mesmo.
Sana yalan söyleyemem.
Não vou mentir-lhe.
Ne demek, neredeyse? Ben dürüst biriyim sana yalan söyleyemem, birkaç erkekle olmuş haliyle, ama hepsi bu. İhtiyar bir profesör ve bir de çocukluk aşkı olmuş.
Não te quero esconder nada, já dormiu com um ou dois homens, um professor da faculdade velho e o namorado da juventude dela.
- Hayır. Anneme yalan söyleyemem.
- Não, não posso mentir à minha mãe.
- Yalan söyleyemem.
- Não posso mentir.
Sana yalan söyleyemem. Seviyorum.
Não te minto, amo-a.
Sanırım sana yalan söyleyemem.
Então acho que não lhe posso mentir.
Yalan söyleyemem!
- Não posso mentir no relatório.
Gina'ya yalan söyleyemem.
Não vou mentir para Gina.
Çünkü yalan söyleyemem.
A verdade é que não suporto as mentiras.
Savaşta bir rakibe yalan söyleyemem.
Eu não posso mentir a um oponente em batalha
- Sana yalan söyleyemem.
Não mentirei por vocês
Babama yalan söyleyemem.
Não posso mentir ao meu pai.
- Hayır onlara yalan söyleyemem.
- Não, não lhe podemos mentir.
Haklısın, size yalan söyleyemem.
Têm razão, era incapaz de vos mentir.
Sana yalan söyleyemem, Buffy.
Não consigo mentir-te.
Başka bir anneye yalan söyleyemem. Bu, kuralları çiğnemek olur.
Não posso mentir a outra mãe.
Çünkü ona yalan söyleyemem.
Não soube o que dizer, pois não lhe sei mentir.
Yalan söyleyemem.
Não posso continuar a mentir.
Ona yalan söyleyemem Ellie.
- Não, não, não lhe posso mentir, Ellie.
Ona yalan söyleyemem.
Não saberia mentir-lhe.
Bütün bu şeyleri yapmadığım halde, sana yalan da söyleyemem.
E se não posso fazer essas coisas, não posso mentir para você também.
Onlara yalan söyleyemem.
Não posso simplesmente mentir para elas.
Ama söyleyemem. Çünkü yalan söylemiş olurum.
Mas não consigo dizer isso, porque estaria a mentir.
söyleyemem 305
yalancı 695
yalan 387
yalan yok 19
yalancısın 41
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47
yalancı 695
yalan 387
yalan yok 19
yalancısın 41
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47