Yalan söylemeyeceğim Çeviri Portekizce
725 parallel translation
Bir daha asla yalan söylemeyeceğim.
Não mais voltarei a mentir. Sinceramente, não mentirei.
Sana yalan söylemeyeceğim Mike.
Eu não mentiria para você.
Yalan söylemeyeceğim.
Não vou mentir-lhe. Desejava-o.
Yalan söylemeyeceğim.
Não vou mentir-vos.
Sana yalan söylemeyeceğim.
Não te vou mentir.
Artık sana yalan söylemeyeceğim.
Não te vou mentir mais.
- Sana yalan söylemeyeceğim.
- Não te vou mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim.
Não vou lhe mentir, Ted.
Yalan söylemeyeceğim Bay Striker.
Não o enganarei, Sr. Striker.
Öyle olmasını dilerdim. - Sana bu konuda yalan söylemeyeceğim.
Nao vou mentir a respeito.
Bir daha sana yalan söylemeyeceğim.
Não te minto mais.
Yalan söylemeyeceğim, hepsini okumadım.
Não vou mentir, não o li todo.
Size yalan söylemeyeceğim.
Näo lhe vou mentir.
Adamlarım neler olduğunu bilmek isteyecekler ve ben onlara yalan söylemeyeceğim.
Os meus homens vão querer saber o que se passa e não lhes vou mentir.
Bundan sonra her zaman her şeyi sana anlatacağım. Yalan söylemeyeceğim.
Eu vou-te contar tudo, para que nunca mais tenhas de te esconder.
Bir daha asla yalan söylemeyeceğim.
Nunca mais te voltarei a mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim Timmy.
- Eu não te vou mentir.
Ahlaksızlık yapmayacağım, yalan söylemeyeceğim ve çalmayacağım.
I não mentirá, engane ou roube.
Yalan söylemeyeceğim. Adam birinci sınıf bir bela.
Não vou mentir e dizer que ele é campeão mundial.
Yalan söylemeyeceğim :
Escuta, não te vou aldrabar :
Sana yalan söylemiyorum ve bu dakikadan itibaren sana bir daha asla yalan söylemeyeceğim.
Eu não te estou a mentir. E juro que a partir de agora... nunca mais te vou mentir.
İstersen beni öldürebilirsin ama artık sana yalan söylemeyeceğim!
Podes matar-me se quiseres, mas já não minto mais!
Peki tamam, öfkeme yenik düşüyorum, bunun için yalan söylemeyeceğim, elimde değil.
não vou enganar ninguém. Não posso evitá-lo.
Yalan söylemeyeceğim.
Não o vou enganar.
Ama sorarsa, ona yalan söylemeyeceğim.
Mas se ele perguntar, não vou mentir.
Size yalan söylemeyeceğim dostlarım.
Não v os v ou mentir, rapazes.
Ben çocuğuma yalan söylemeyeceğim.
Eu nunca mentirei ao meu filho.
Yalan söylemeyeceğim. Ben buna inanırım.
Não vou mentir, acredito no sexo.
Şimdi, sana yalan söylemeyeceğim.
Não te vou mentir.
Yalan söylemeyeceğim.
Não vou mentir, Jesse.
Sana yalan söylemeyeceğim, Ross.
Não vou mentir.
- Sana asla yalan söylemeyeceğim. - Eğer bana yalan söylersen artık güzelliğinden eser kalmaz.
- Se me mentires, carinha bonita, nunca mais serás bonita.
Şu andan itibaren yalan söylemeyeceğim.
A partir de agora, serei sincero.
Sana yalan söylemeyeceğim.
Não vou mentir-te.
Sana olsa, güzel olmayacağını diyerek yalan söylemeyeceğim.
Não te vou mentir e dizer que não seria bom! - Claro, por que não?
Pekala Homer, sana yalan söylemeyeceğim.
Ora bem, Homer... Não vou mentir-te.
Ben çok yetenekli bir doktorum ve bu konuda güvenli bir tedavi bulana kadar, bu konuyu takip etmeye devam edeceğim... ama size yalan söylemeyeceğim.
Sou um médico incrivelmente qualificado e vou continuar a perseguir um tratamento seguro e efectivo até achar um... mas não vou mentir para você.
Size yalan söylemeyeceğim.
Escute, não lhe vou mentir.
Yapma. Yalan söylemeyeceğim.
- Não vou mentir.
Yalan söylemeyeceğim.
Não lhe vou mentir. Foi assustador.
Yalan söylemeyeceğim.
Não vou mentir.
Bu yargıç da biraz önyargılı olduğu için... Yalan söylemeyeceğim biraz endişeliyiz.
E como este juiz parece ser um pouco tendencioso, não vou mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim.
Não vou mentir.
- Bak. Bu konuda yalan söylemeyeceğim.
- Não vou mentir acerca disto.
Pekâlâ, yalan söylemeyeceğim.
Seja, eu não vou mentir.
Tuhaf gelecek, biliyorum ama ona yalan söylemeyeceğim.
Pode parecer estranho... ... mas acho que não consigo mentir-lhe.
Sana yalan söylemeyeceğim.
Não te vou mentir. Houve alguns revezes.
Pekala, sana yalan söylemeyeceğim.
Pronto, não te vou mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim, Doktor.
Não vou mentir, Doutor.
- Yalan söylemeyeceğim.
- Não vou mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim, Marge.
Não te vou mentir, Marge.
söylemeyeceğim 91
yalancı 695
yalan 387
yalan yok 19
yalancısın 41
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47
yalancı 695
yalan 387
yalan yok 19
yalancısın 41
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47