English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yavaş ol

Yavaş ol Çeviri Portekizce

2,582 parallel translation
Yavaş ol bebeğim.
Calma lá...
Yavaş ol Walter.
- Mais devagar, Walter.
Yavaş ol, Slick, canını yakabilirsin.
Tem calma Slick, acho que deves estar a magoá-lo.
Yavaş ol, yavaş.
Devagar, devagar.
Yavaş ol.
Já chega.
Hazır olunca yaparsın maçını. - Yavaş ol.
Continuas lá até estares pronto.
Yavaş ol!
Tenha lá calma.
Yavaş ol.
Calma.
Yavaş ol.
Tem calma!
Hey, yavaş ol!
Aguenta aí, meu!
Isır! Yavaş ol, gerzek.
Vê se te acalmas um bocadinho, Jethro.
Güvenlik elemanlarımızı işten çıkarmasaydık dışarı attırırdım seni. Yavaş ol biraz, kavga çıkarmaya gelmedim.
Se não tivéssemos despedido todos os seguranças, tinha-te expulsado.
Yavaş ol, adamım.
- Meu, Terri. Acalma-te, meu. Pronto.
Yavaş ol, bu çay değil.
Calma! Não é chá.
Yavaş ol, tamam mı?
Com calma.
Yavaş ol.
Vai devagar.
- Tamam, yavaş ol, adamım. Hemen!
- Pronto, pronto, calma, meu.
- Yavaş ol, Paul.
Calma, Paul.
Yavaş ol!
Tem lá calma!
Yavaş, yavaş ol!
Mais devagar.
Peki, yavaş ol.
Está bem, abranda.
Temettü ödeyenlerle ödemeyenlere genel bir bakışla başlarız diye düşündüm. Yavaş ol!
Acho que podíamos começar com uma visão geral dos dividendos pagos e não pagos ou...
Yavaş ol.
Vai com calma.
Peki, peki, yavaş ol.
Tem calma.
Pekala, tamam, yavaş ol.
Está bem, está bem. Tem calma.
Dur bakalım, biraz yavaş ol.
Vamos ter calma.
Yavaş ol oğlum.
Calma, meu.
- Yavaş ol Rider.
- Rider, vai com calma.
- Sen yavaş ol.
- Vai com calma tu.
Haydi, yarışalım. Yavaş ol, Danny.
Vamos lá.
Yavaş ol lütfen.
Sejas educado, por favor.
Yavaş ol, profesör. Herkes bütün gün sıcak bir ofiste oturup kitap okuyabilir.
Qualquer um pode sentar-se num ambiente quente durante todo o dia a ler livros.
Yavaş ol.
Devagar.
Yavaş ol, ne saldırıyor?
Quem está a atacar?
Tamam, biraz yavaş ol.
Pronto... Tenha calma...
Yavaş ol, yavaş.
Calma. Calma.
Pekâlâ, yavaş ol!
Certo, calma...
- Yavaş ol, Nicki.
- Espera, Nicki.
- Yavaş ol.
- Muito depressa, não.
Hey! Yavaş ol dedik.
Ouve lá, disse para ires com calma, certo?
Yavaş ol, Herkül.
Calma aí, Hércules.
Yavaş ol Damon.
Cuidado, Damon.
- Yavaş ol azıcık!
- Mais devagar.
6 metre yakınına gelirse, ikiye böl. Yavaş ol.
Cuidado!
- Yavaş ol
Devagar amigo.
Yavaş ol.
Tem calma.
Hey, Dick, yavaş ol.
- Dick, tem calma.
- Yavaş ol.
- Vai com calma.
Yavaş ol, bu kadar çabuk değil, Travis. Bu kadar çabuk değil.
Não tão rápido, Travis.
Yavaş ve sakin ol.
Devagar.
- Bekle, yavas ol biraz.
- Espere, assim é muito rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]