English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yüzünü gördün mü

Yüzünü gördün mü Çeviri Portekizce

149 parallel translation
Yüzünü gördün mü? Vahşi bir hayvan gibiydi.
Viu a expressão no seu rosto?
- Yüzünü gördün mü?
- Viu a cara dele? - Sim.
Yüzünü gördün mü?
Viste a expressão dele?
Parayı verdiğimizde şerifin yüzünü gördün mü?
Viste a cara do xerife quando lhe demos aquela massa?
Babamla konuşmaya giderken yüzünü gördün mü?
Viu a expressão dele quando saiu para ir falar com o pai?
Adam şarkıya başladığında o kadının yüzünü gördün mü?
Viste a expressão daquela mulher? Quando o homem começou a cantar.
Yüzünü gördün mü?
Viste o rosto dele?
Yüzünü gördün mü?
Viste a cara dela? !
Tina'nın yüzünü gördün mü?
Viste a cara da Tina?
Yüzünü gördün mü?
Vês a sua cara?
Yüzünü gördün mü?
- Viste a cara dele?
Kominin yüzünü gördün mü, Peg?
Viste a cara daquele paquete?
Yüzünü gördün mü?
- Viste a cara dela?
Yüzünü gördün mü?
Viste a cara dele?
- Kızın yüzünü gördün mü?
- Viste que cara?
Gullie'nin yüzünü gördün mü, odanın içinde zıplarken?
Viste a cara do Gollie quando marrou com a porta?
Yüzünü gördün mü?
Viste-lhe a cara?
- Yüzünü gördün mü?
- Viu-lhe a cara?
Heriflerin yüzünü gördün mü?
Viste a cara daqueles tipos?
Onun yüzünü gördün mü?
Viste-lhe a cara?
Henry, yüzünü gördün mü?
Henry, viste a cara dele?
Yüzünü gördün mü?
Viu-lhe a cara?
Yüzünü gördün mü?
Viste a cara dela?
Ölmeden önce yüzünü gördün mü?
Antes de ela morrer, devia ter visto a cara dela.
- Bay Mathur'un yüzünü gördün mü?
Viste o olhar na cara do Sr. Mathur?
- Yüzünü gördün mü?
Viste a cara dele?
Yüzünü gördün mü?
Viu o rosto dele?
O gece... katilin yüzünü gördün mü?
Naquela noite, Viste o rosto do assassino?
- Yüzünü gördün mü?
Viste-lhe a cara?
Ellerini, yüzünü gördün mü?
Tinha mãos? Tinha rosto?
Yüzünü gördün mü?
Tinha rosto?
Ama o adamın yüzünü gördün mü?
Mas viste a cara do sujeito?
Onun yüzünü gördün mü?
Viste a cara dele?
İlk çantayı açtığında Artie'nin yüzünü gördün mü Carlito?
Viste a cara de Artie quando abriu a primeira bolsa, Carlito?
Aman Tanrım. Yüzünü gördün mü?
Meu Deus, viste a cara dela?
Çocuğun yüzünü gördün mü?
Viram a cara dele?
- Yüzünü gördün mü?
Já viste a cara dela?
Hey, Rich, Andy'yle tanıştığı an annemin yüzünü gördün mü?
Rich, viste a cara da minha mãe quando conheceu o Andy?
- Yüzünü gördün mü? - Evet.
- Viste a expressão da cara dela?
- Yüzünü gördün mü?
Viu a cara dele?
Jamal'in yüzünü gördün mü?
"Viste a cara do Jamil?"
Yüzünü gördün mü?
Não, mas gostaria de vê-la, porque se ele te faz algum mal, matá-lo-ei!
Yüzünü de gördün mü?
Repararam na cara dele?
Onun yüzünü hiç gördün mü ışık onda yansıdığı zaman?
Já alguma vez viu seu rosto quando a luz incide corretamente?
Yüzünü gördün mü...
- Viste a cara dele?
Yüzünü gördün mü?
Reparaste como ele tinha a cara?
Muhtemelen kendi yüzünü hiç görmemişsindir, gördün mü?
Nem deves ter visto a tua cara ao espelho, pois não?
Gerçekten Şef'in yüzünü gördün mü?
Chegou a ver a cara do Chefe?
Gördün mü? Şimdi gerçek yüzünü gösterdi. Şeytan!
Agora é que ela mostra a verdadeira face.
Bu adamın yüzünü hiç gördün mü?
Já viu esse homem antes?
Sally'nın yüzünü gördün mü?
Reparaste na cara da Sally?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]