English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çekilsene

Çekilsene Çeviri Portekizce

172 parallel translation
Geri çekilsene!
Para Trás!
Çekilsene, Kral geliyor.
Marty, deixa passar o rei.
Sırtlandan betersiniz! Çekilsene!
Pior do que as hienas!
Çekilsene!
Saiam da frente!
Çekilsene!
Vá embora!
Yaresullallah, çekilsene!
Pelo amor de Deus! Sai da aí!
Kenara çekilsene.
Desvie-se.
Çekilsene... sıradan kurbanımın önünü kapatan lanet herif!
Peguei você... típico simples tapa-vista do maldito-simples-vítima bastardo!
Sürtük, çekilsene.
Maldita cabra, intrometeu-se.
- Çekilsene be!
- Sai daí!
Biraz kenara çekilsene!
Mexe-te, rapariga.
Çekilsene yoldan bayan!
Saia da frente!
Yolumdan çekilsene!
Sai-me da frente!
Önümden çekilsene.
Ei? Desculpa.
- Kenara çekilsene.
- Chega-te para lá, sim?
Hadi! Yoldan çekilsene!
Saia da frente!
Çekilsene.
- Vira-te.
- Çekilsene önümden!
- Sai-me da frente!
Çekilsene yoldan!
Saia da frente!
Çekil şuradan. Çekilsene.
Sai da frente.
Hödük gibi ne duruyorsun be, çekilsene yoldan gerzek herif.
Saia da estrada, seu cabrãozinho!
Hödük gibi ne duruyorsun be, çekilsene yoldan gerzek herif.
Saia da estrada sua bicha maldita!
Hödük gibi ne duruyorsunuz be, çekilsene yoldan gerzek herif.
Saia da estrada sua bicha maldita!
Çekilsene önümden!
Sai da frente!
- Çekilsene önümden.
Vira essa merda de lado?
Çekilsene Tıs Tıs.
Anda lá, Qua-Qua.
Çekilsene.
Vá lá, mexa-se!
Yoldan çekilsene!
Saiam da frente.
Çekilsene yoldan!
Sai da estrada!
- Çekilsene be büyükanne!
- Anda. avózinha.
- Çekilsene yolumdan be!
- Sai da minha frente.
Hey, sersem, çekilsene yoldan!
Cara de cú! Sai da estrada!
Yoldan çekilsene!
Sai do caminho!
Kenara çekilsene.
Afaste-se!
Sen çekilsene.
Afaste-se.
Çekilsene oradan!
Sai daí!
Çekilsene!
Ei, saí daqui!
Geldik sayılır. Çekilsene be.
Estamos quase a chegar!
Hadi çekilsene.
Vá lá, mexe-te!
Biraz geri çekilsene?
Por que não te acalmas?
Çekilsene üstümden.
Larga-me!
- Bu da- - Çekilsene oradan yahu.
- O que....
Çekilsene üstümden. "Cool" filan olmaya çalışıyorsun.
Deixa-me em paz.
Çekilsene be!
Sai!
Çekilsene başımdan be!
Sai de cima de mim!
Evet, çekilsene geri zekalı.
Sim, seu idiota.
Birkaç santim çekilsene.
Por isso, porque é que não te desvias um centímetro ou dois.
Çekilsene... Seni pislik şey.
Meu sacaninha.
Çekilsene be!
Sai-me da frente!
Yana çekilsene.
Chega-te para lá.
Çekilsene be!
Desanda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]