English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çekil dedim

Çekil dedim Çeviri Portekizce

214 parallel translation
- Sana yana çekil dedim kara derili tüysüz Mohawk!
- Peço desculpa? - Disse, mexe-te, sua Etíope... ... filha de um Mohawk de umbigo azul!
Çekil yoldan! Çekil dedim sana!
Podem crer que sim.
Çekil dedim sana! Çekil şuradan. - Emirleri ben veririm.
Sou eu que vos digo e não vocês.
- Geri çekil dedim.
- Eu disse para se afastar.
Sana yolumdan çekil dedim, yoksa fena olacak.
Dê a volta. Falei para sair daí.
- Bırak geçeyim! Çekil dedim!
Vais acabar mal, camarada!
Sana gözümün önünden çekil dedim.
Já vos disse que me saíssem da frente.
Geri çekil dedim!
Mandei-o recuar!
Dikkat et! Sana çekil dedim!
- Volta agora mesmo!
Sana oradan çekil dedim.
Mandei-te sair daí.
Çekil dedim!
Cai fora! Cai fora!
Çekil dedim!
Eu disse, mexe-te!
- Pencereden çekil dedim- -
- Eu disse, saia da...
Çekil dedim!
Eu disse para se afastar!
Çok geç kaldın. Geri çekil dedim.
Afaste-se.
- Geri çekil dedim!
Eu disse para se afastar.
Çekil dedim!
Vão-se embora!
Çekil dedim!
Solte!
Çekil dedim.
Já disse para sair daí.
Geri çekil dedim!
Responde-me!
Sana arabanın yanından çekil dedim.
Epá. Epá... Sim, tu!
Sana hemen o arabanın yanından çekil dedim.
Levanta-te da merda do carro!
Geri çekil dedim pislik.
Eu disse, para trás, cabrão!
Çekil dedim...
Eu disse pra tirares o cu...
Ben, çekil dedim!
Eu disse SAIA!
Anne! Geri çekil dedim!
Eu disse para ficar onde está.
Geri çekil dedim!
Eu disse se afaste!
Çekil dedim!
Disse para saires da frente!
Çekil! Çekil dedim!
Larga-me, porra!
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Fora, eu disse, para ires embora, fora daqui.
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Desaparece daqui.
Çekil oradan dedim.
- Afasta-te, já disse!
Çekil yolumdan dedim Maggie!
Sai da frente!
- Çekil borusu, dedim!
- Manda retirar!
Geri çekil, dedim.
Para trás.
- Gerizekalı mısın? Çekil yolumdan dedim.
- Não estás a perceber?
Dur! Dur dedim! Çekil...
Quieto!
Yapma dedim. Çekil, Jimmy!
Pára com isso!
Çekil dedim.
Sai!
- Çekil dedim!
- Deixa-me!
Hayır! Çekil! Kes dedim!
Por favor, pára.
Çekil gözümün önünden dedim.
Eu disse para me saíres da frente.
- Geri çekil, dedim!
Está tudo bem.
- Çekil yolumdan dedim!
- Sai!
Sana geri çekil, dedim!
Já lhe disse para recuar!
Bırak beni, çekil yolumdan ben gidiyorum, bırak dedim!
Largue-me!
Çekil yolumdan dedim!
Eu disse para saíres da minha frente!
Sana geri çekil dedim. - Beni duydun mu Peter?
... perto do Reece outra vez!
- Çekil. - Sana ver dedim.
- Sonia!
- Sana çekil dedim.
Eu disse para não chateares!
- Geri çekil yoksa ölür dedim.
- Já disse, afaste-se ou ele morre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]