English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok iyi efendim

Çok iyi efendim Çeviri Portekizce

283 parallel translation
- Çok iyi efendim. - Ne çok iyisi? Mükemmel!
Creio que o noivo não virá esta noite.
- Bana kahve verseniz iyi olur. - Çok iyi efendim.
- Traga-me café, Walter.
Çok iyi efendim.
Está certo.
- Nobby. - Çok iyi efendim. - Sızıntıya bakmayın efendim.
Mande o mensageiro.
- Çok iyi efendim.
- Muito bem.
Çok iyi efendim.
Muito bem, senhor.
- Çok iyi efendim.
- Muito bem, sir.
Çok iyi efendim.
Muito bem, sir.
Bu Victrola'yı kulübe vermeyi çok iyi düşünmüşsünüz efendim.
Foi realmente profundo da sua parte, dar este Victrola ao clube.
Tabii efendim, hemen onları arayacağız. - Çok iyi.
Claro que não, senhor.
Çok iyi, efendim.
Muito bom.
- Çok iyi, efendim. - Böyle aşağı inemem.
Mas não posso aparecer nesta figura.
- Çok iyi, efendim.
- Sim, senhor.
Hem de çok iyi, efendim.
Muito bem, senhor.
- Ama o sizi çok iyi tanıyor efendim.
- Não o conheço. - Mas ele o conhece.
Çok iyi, efendim.
- Muito bem, senhor.
O çok iyi bir yazardır efendim.
Ele é muito bom, senhor.
Ama gözlerinizi ondan ayırmasanız çok iyi olur efendim.
No entanto, acho que deveria manter os olhos bem abertos.
Çok iyi, efendim.
Muito bem, Majestade.
Bilir misin? - Çok iyi bilirim efendim.
- Muito bem.
Çok iyi insanlardı, efendim.
É um povo simpático.
- O tankı çok iyi hakladınız efendim.
- Sim.
Evet, efendim, burada yaptığın küçük düzenleme çok iyi ve hoş olmalı.
Sim, é um bom sítio, este que tu arranjaste.
Oh, Bu çok iyi, efendim, değil mi?
- Isso é óptimo, não é?
Onun cüzdanı, burada bulundu, banknotlardan birinin üzerinde kanda iki çok iyi parmak izi bulunuyor, efendim.
A carteira dele foi encontrada ali com duas boas impressões digitais, com sangue numa das notas.
Çok iyi, efendim.
Foi bom lá ir.
Efendim, bu "sözümona" önceki evlilik aslında çok iyi belgelenmiş bir evliliktir.
Excelência, o assim chamado casamento anterior está, de facto, bem documentado.
Çok iyi bir yere kurmuşuz, değil mi efendim?
Alí parece uma instalação de posto, meu Sargento?
Çok iyi, efendim.
Muito bem, comandante.
- Çok iyi olur efendim!
- Gostaria muito!
Efendim çok iyi biriydi.
O senhor era um homem bom.
- Harika, efendim. Çok iyi.
- É formidável, meu general.
- Çok iyi, efendim.
- Muito bem, senhor.
İyi akşamlar efendim ve size de sevgili bayan, çok iyi akşamlar.
E muito boa noite para si, senhor, e para si, linda senhora, uma noite muito, muito boa.
- Çok iyi, efendim.
Muito bem, senhor.
- Çok iyi, teşekkürler, efendim.
Como está, Tenente?
- Çok iyi, efendim! - Herkese tekrar içki!
Foi uma boa tentativa.
Hepsi de çok iyi sporlar, efendim.
Oh, são todos desportos muito bons.
Elim çok daha iyi, efendim.
A mão está muito melhor, Capitão.
Annem çok iyi okuma yazma bilen bir kadın değildi efendim, vaftiz törenim sırasında bir hata yapmış.
Foi assim, minha senhora. A minha mãe, não era muito dada à leitura das escrituras hã, fez uma confusão no meu baptizado.
- Çok iyi, efendim.
- Muito bem.
- Çok iyi tanıyorsunuz, efendim. - Öyle mi?
O senhor conhece-o muito bem.
Çok iyi, efendim.
Muito bem, senhor.
- Çok iyi gol, efendim.
Belo golo, aquele.
Evet, efendim, ona çok iyi bakacağıma söz veririm.
Sim, senhor, prometo cuidar muito bem dela.
- Çok iyi oynadınız, efendim.
- Muito bem jogado.
Ve, ah, neredeyse sahip olduğum en değerli şey olduğu için... Çok iyi anlıyorum, efendim.
E como é a coisa mais valiosa que possuo...
Şey, her ikinize de çok çok teşekkürler. İyi geceler, efendim.
Muito obrigado aos dois, tenham uma boa noite.
Evet efendim, çok iyi bir şaka.
Pois, pois, essa tem piada.
- Çok iyi, efendim. - Tamam.
Parece que vou gostar.
Saygıdeğer efendim, çok iyi, çok iyi!
Meu caro senhor. Muito bem, muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]