English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok iyi vakit geçirdim

Çok iyi vakit geçirdim Çeviri Portekizce

144 parallel translation
Çok iyi vakit geçirdim.
Diverti-me imenso.
Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Foi realmente um prazer.
Bu akşam çok iyi vakit geçirdim.
Eu me diverti muito hoje.
- Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
- Diverti-me muito. - Eu também.
Çok iyi vakit geçirdim.
Foi mesmo divertido.
" Tanrım, çok iyi vakit geçirdim.
" Deus, foi maravilhoso!
Çok iyi vakit geçirdim.
Gostei muito.
- Çok iyi vakit geçirdim.
Eu me diverti bastante.
Oh, çok iyi vakit geçirdim, vakit doldu, hazır mısın?
Valha-me Deus, Mna. Hunter. Já está na hora?
- Çok iyi vakit geçirdim.
- Eu passei um tempo óptimo.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim, Clell.
Diverti-me imenso, Clell.
Çok iyi vakit geçirdim.
Passei uma noite maravilhosa.
Çok iyi vakit geçirdim bu gece.
Diverti-me, esta noite.
- Susan, çok iyi vakit geçirdim.
Susan, diverti-me imenso.
Çok iyi vakit geçirdim.
- Adorei este momento.
Bu akşam ailenle birlikte çok iyi vakit geçirdim.
Gostei muito da tua família.
Çok iyi vakit geçirdim. Sonra masada biraz uyuyakalmışım.
Depois dormi... na mesa.
Teşekkürler Pitbull, çok iyi vakit geçirdim.
Obrigada, Pit Bull! Diverti-me imenso!
Çok iyi vakit geçirdim. - Görüşürüz.
Diverti-me imenso...
- Seninle gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Gostei muito de ter saído contigo. Gostaste?
Çok iyi vakit geçirdim!
- Divirto-me imenso.
Geçen gece çok iyi vakit geçirdim.
Ouve, a outra noite foi maravilhosa.
Çok iyi vakit geçirdim.
Foi uma experiência e pêras!
Geçen akşam çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- Gostei muito da outra noite.
Hey, Dooey, annene söyle dün gece çok iyi vakit geçirdim.
Dooey, diz à tua mãe que me diverti muito ontem!
Gerçekten senle çok iyi vakit geçirdim canım.
Passei um bom bocado contigo, querido.
Yine çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- Hoje diverti-me muito, outra vez.
Çok iyi vakit geçirdim. İyi geceler, ahbap.
Eu tive uma noite fabulosa.
Son seferkinde çok iyi vakit geçirdim.
Diverti-me imenso na última.
Bugün çok iyi vakit geçirdim.
Gostei muito do passeio.
Çok iyi vakit geçirdim.
Diverti-me muitíssimo.
Hey, bu akşam çok iyi vakit geçirdim.
Gostei muito de sair hoje.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
Gostei muito desta saída.
Seninle çok iyi vakit geçirdim.
Gostei de estar contigo esta noite.
- Çok iyi vakit geçirdim.
- Diverti-me muito.
Çok iyi vakit geçirdim.
Diverti-me muito.
Hayır, Bayan Yanan Kurban. Asıl ben çok iyi vakit geçirdim.
Não, Menina Vítima Queimada, eu é que me diverti.
Çok iyi vakit geçirdim.
Adorei.
Sonuçta çok iyi vakit geçirdim.
Acabei por me divertir muito.
Çok iyi vakit geçirdim.
A sério. Eu também.
Dün gece çok iyi vakit geçirdim.
Tive um momento maravilhoso na outra noite.
- Çok iyi vakit geçirdim.
- Diverti-me imenso. - Eu também.
Eğlenmeyi iyi biliyorsun. Çok iyi vakit geçirdim, bebeğim.
Querido, realmente sabes como te divertir, isto foi brilhante!
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
Bem, eu tive uma noite excelente hoje. Ah sim!
Bu akşam çok iyi vakit geçirdim.
Eu diverti-me bastante esta noite.
- Çok iyi vakit geçirdim.
Passei um tempo maravilhoso.
Çok iyi vakit geçirdim.
Sim. Diverti-me.
Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Foi muito bom.
Çok iyi vakit geçirdim.
A gente vê-se.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Diverti-me muito aqui fora.
Çok iyi vakit geçirdim.
- Eu diverti-me muito, Vivica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]