English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok iyiydi

Çok iyiydi Çeviri Portekizce

2,510 parallel translation
Bunun anlamı çok iyiydi ama şimdi kötü oldu.
Por que agora, fugir vai ser difícil.
Türev piyasalarının çöküşü üzerine yazdığınız makale çok iyiydi.
Gostei do artigo sobre a queda do mercado de derivativos.
Bu çok iyiydi.
Isso era porreiro.
Cidden çok iyiydi!
Foi excelente.
Çok iyiydi, Jason.
- Muito bom, Jason.
- Çok iyiydi!
- Foi fantástico!
Çok... Çok iyiydi.
Foi muito bom.
Sağ kroşen çok iyiydi.
Tinhas um bom gancho de direita.
- Çok iyiydi, teşekkür ederim.
Esplêndida, obrigado.
Sam çok iyiydi.
Sam era genial.
Öğleden sonra çok iyiydi.
- Que se passa? Ele estava bem de tarde.
Hakkımda gelen eleştiriler çok iyiydi.
Eu tive boas críticas.
Çok iyiydi, Bertie.
Foi muito bom, Bertie!
Sağlık bakımı talepleri geri çevrilen göçebe çiftçiler hakkındaki haberiniz gerçekten çok iyiydi.
Aquela reportagem que fizeram sobre os agricultores a quem lhes eram negados cuidados médicos
Bunlar olmadan önce aramız çok iyiydi.
"Antes disto, as coisas corriam bem."
- Çok iyiydi.
Foi bom.
Çok iyiydi Quinn.
Essa foi boa, Quinn.
Çok iyiydi.
Ah, ela é boa!
Rahibe Francesca bana karşı çok iyiydi...
A irmã Francesca tem sido muito boa para mim, por isso...
- Harikaydı, gerçekten çok iyiydi.
- Quem me dera ter visto. - Ela foi fantástica.
Nelson'un topal araç şoförüyle arası çok iyiydi. Sürüş şeklinden dolayı Mad Max lakabı taktıkları biriydi.
O Nelson estava muito perto deste condutor arriscado, que era coxo.
- O gece Mu'lar çok iyiydi.
- A Mu foi genial naquela noite.
Çok iyiydi.
- Céus. Essa foi boa.
Çok iyiydi Lordum.
Muito bem, meu senhor.
Çok iyiydi.
Era boa.
Çok iyiydi.
Foi óptimo.
Çünkü aramız çok iyiydi, çok eğleniyorduk.
Bem... As coisas têm estado tão bem connosco, tão divertidas.
Vay anasını, çok iyiydi be!
Valha-me Deus, isto está garantido.
Dün akşam çok iyiydi ama bugünkü o kadar değildi.
Bem, ontem à noite foi óptimo. Hoje, nem por isso.
Cole özellikle çok iyiydi.
Cole, estás a usar a minha bata.
- Çok iyiydi.
- Ele era muito bom, não era?
Çok iyiydi, tatlım.
Bem feito, querida.
Sakın alışma. Ama zamanlaman çok iyiydi.
Mas o teu sentido de oportunidade é tão bom.
Stewie, çok iyiydi bu.
Ena, Stewie. Isso foi lindo.
- Çok iyiydi.
- Achei-o excelente.
Pinter bana karşı çok iyiydi. Onu kesmek pek doğru olmaz.
O Pinter tem sido bom demais comigo, não me ia sentir bem se o cortasse.
Onu korumaya da çalıştım, ama benden sonra gönderdikleri herif işinde çok iyiydi.
Eu tentei protegê-la, mas o tipo que enviaram a seguir era muito bom.
Eskiden durumumuz çok iyiydi.
Nós costumávamos ter isto controlado.
İşime son verildikten sonra bana karşı çok iyiydi.
Foi muito simpático comigo mesmo depois de ter sido despedido.
Çok iyiydi.
Essa é boa.
Çok daha iyiydi.
Foi melhor que isso.
Sen bana ben de sana geçirdim deyip şaka yapacağım ama "kovuldun" çok daha iyiydi.
Ia dizer aquela piada em que tu disparavas tudo o que tinhas e depois disparava eu, mas a do "dispensado" foi muito melhor.
Gözyaşı dökerken onu avutmanın dışında iyiydi. Kızın teki kalbini çok fena kırmış. Ama evet harikaydı.
Se passar a noite abraçados, porque uma rapariga lhe partiu o coração é bom, então sim é fantástico.
Çok iyiydi, duydun mu?
foi maravilhoso!
Çok iyiydi.
- Foi muito bom.
- Bugün gayet iyiydi. - Hem de çok.
- Ele hoje portou-se muito bem.
Kapıyı tıklatışın çok iyiydi.
- Muito bem com o código.
Çok mu iyiydi?
Era assim tão bom?
- Ama çok mutlu ve iyiydi.
- Parecia bem, feliz.
Bu gece kağıt üzerinde çok daha iyiydi.
Esperava muito mais desta noite.
Çok iyiydi.
Porra, foi muito bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]