English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çıldırdım

Çıldırdım Çeviri Portekizce

1,229 parallel translation
Çıldırdım galiba, ama bu asma demiryoluna benziyor.
Pode ser pancada minha, mas parece o som do metro suspenso.
- Evet çıldırdım.
- Sim! Chateado.
Siktir be, çıldırdım yine...
Merda meu, já acabaste de foder tudo outra vez.
Çıldırdığımı sandım.
Não até que cheguei aqui.
Çıldırdın mı sen?
Barney, estás maluco?
Bütün gezegen çıldırdı mı?
Será que o Planeta ensandeceu?
- Çıldırdın mı?
- Estás louco?
Siz çıldırdınız mı?
Está louco?
Hepiniz çıldırdınız mı?
Estão todos doidos.
Çıldırdın mı?
Estás maluco?
- Siz çıldırdınız mı?
- É doido?
Tekmelemesene, çıldırdın mı?
Apanhem-me aquele filho da mãe!
- Çıldırdın mı?
Maldição, Reiser!
Burada kalıyoruz. - Çıldırdın mı sen?
Nós ficamos aqui.
Sen çıldırdın mı?
- Estás louco?
Çıldırdın mı?
- Estão loucos?
Çıldırdın mı?
Está louco?
Yoksa Tavşan Rufus çıldırdı mı?
O Coelho Rufus passou-se dos carretos?
- O yüzden sabah bokluk ettin,... birkaç adamınkini ağzıma aldım diye çıldırdın.
- E hoje de manhã zangaste-te, porque me ajoelhei perante uns tipos! - Não sou eu que me encontro com um ex -... às escondidas! - Uns?
Çıldırdın mı?
- Estás louco?
- Sen çıldırdın mı?
- És louco ou quê? - Hei!
- Sen çıldırdın mı? - Ciddiyim.
- Mas que estás tu, louca?
Çıldırdın mı?
Estás doido?
Çıldırdın mı?
Estás louco?
- Çıldırdın mı?
!
Çıldırdınız mı?
Vós enlouquecestes?
Sen çıldırdın mı?
Tu serás doido?
Sen çıldırdın mı?
Está louco?
- Çıldırdın mı sen?
Vocês são malucos?
Hepiniz çıldırdınız mı?
Enlouqueceram todos?
Partimi mahvediyorsunuz! Çıldırdınız mı?
Estás a estragar a minha festa!
Çıldırdın mı sen?
Está doido?
Çıldırdın mı?
Flipaste?
Çıldırdın mı?
- Está maluco?
- Çıldırdın mı sen? - Hayır!
- Voce está louco?
Çıldırdın mı sen?
Voce está louco?
- Sen çıldırdın mı?
- Vc está louco?
- Çıldırdın mı?
Salva-te! Quer-me a mim!
Ne, sen çıldırdın mı?
- Ficou louco?
Çıldırdın mı sen?
- Está louco?
Ben de anlatırdım geçirdiğim felâketleri yaşadığım etkileyici kazaları ölümden nasıl kıl payı kurtulduğumu küstah düşmana nasıl esir düştüğümü ve nasıl köle olarak satıldığımı. Birbirlerini yiyen yamyamları Anthropophagi'yi ve başları omuzlarının altından çıkan insanları.
falei de acasos assaz desastrosos de episódios pungentes em dilúvios e batalhas fugas por um triz das fauces da morte de como fui por insolentes inimigos capturado e vendido como escravo dos canibais que uns aos outros devoram os Anthropophagi e de homens cuja cabeça desponta sob seus ombros.
Bu adamı kabul edecek kadar çıldırdın mı sen, Lizzy?
Perdeu o juízo ao aceitar tal indivíduo?
- Çıldırdın mı sen?
- Tu estás doida?
Ben'in sütünün tadına baktım ve Ross çıldırdı.
Provei o leite do Ben e o Ross passou-se.
Çıldırdın mı?
Está louca?
- Çıldırdın mı?
Ficas maluquinho?
Çıldırdı mı?
Enraivecido?
Çıldırdın mı sen?
Meu Deus! Estás doido?
- Sen çıldırdın mı?
Enlouqueceu?
Çıldırdın mı sen?
És alguma tarada?
Senin derdin ne? Çıldırdın mı?
Perdeste o juízo todo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]