Şanslı bir adamsın Çeviri Portekizce
187 parallel translation
Şanslı bir adamsın.
És um homem de sorte.
Vay canına, sen şanslı bir adamsın Sana da mutlu Paskalyalar
Oh meu Deus que grande sorte Feliz Páscoa para si
Sen şanslı bir adamsın, Howard.
Você é um homem de sorte, Howard.
Şanslı bir adamsınız.
É um homem de sorte.
Biliyor musun Driscoll? Çok şanslı bir adamsın.
Sabes, DriscoII, és um felizardo.
Sen şanslı bir adamsın.
És um sortudo.
Eleanor'la evlendiğim zaman, " Ne şanslı bir adamsın,..
Quando casei com Eleonora pensei :
Her koşulda, sen şanslı bir adamsın.
Tem sorte.
Şanslı bir adamsınız Senatör.
É um homem de sorte, Senador.
Şanslı bir adamsın, Eric.
Tens muita sorte, Eric.
Ne kadar şanslı bir adamsın sen böyle.
- Engataste a devassa de manhã.
Yeğenime zarar vermediğin için şanslı bir adamsın.
És um homem de sorte, não magoaste a minha sobrinha.
Sen şanslı bir adamsın.
Ámen. És um homem de sorte.
Sen şanslı bir adamsın, Macintyre.
É um sortudo, Macintyre.
Çok şanslı bir adamsın.
És um homem de sorte.
Ve önsezim doğruysa, siz çok şanslı bir adamsınız.
Se o meu palpite estiver certo, é um homem cheio de sorte.
- Del, sen şanslı bir adamsın. - Hayır.
- Bem, Del, você é um homem de sorte.
Sen şanslı bir adamsın.
És um tipo com sorte.
Çok şanslı bir adamsın.
És um homem afortunado.
Sen inanılmaz şanslı bir adamsın.
Tens mau feitio, sabias? Cala a matraca!
Kumarda kazanamıyor olabilirsin ama çok şanslı bir adamsın.
Então, embora tenha perdido ao jogo em Vegas, é um homem de sorte.
Şanslı bir adamsınız, Şerif.
O senhor é um homem de sorte, xerife.
Sen şanslı bir adamsın, Herkül.
Você é um homem com sorte, Hércules.
Çok şanslı bir adamsın.
Você é um felizardo.
- Evet, aynen öyle. - Çok şanslı bir adamsın.
És um homem de sorte.
Çok şanslı bir adamsın, Apu.
É um homem de sorte, Apu.
Çok şanslı bir adamsın.
Bom é um homem de sorte.
Bana öyle geliyor ki, aslında sen çok şanslı bir adamsın.
Parece-me que és realmente um homem de sorte.
Çok şanslı bir adamsın Bill.
- Você é um homem de sorte.
Sen çok şanslı bir adamsın.
És um homem com muita sorte.
Peki, o zaman, bakalım ne kadar şanslı bir adamsın?
Estás a ver o felizardo que és?
Çok şanslı bir adamsın.
É um homem de sorte.
Sen çok şanslı bir adamsın.
É um homem de sorte, Terence.
Şanslı bir adamsın, Şef.
É um homem de sorte, Chefe.
Sen şanslı bir adamsın!
És um homem de sorte!
Çok şanslı bir adamsın.
És um tipo de sorte.
Oldukça şanslı bir adamsın.
Que gajo de sorte!
Quoyle, çok şanslı bir adamsın.
Bem, Quoyle, tens uma vida cheia de sorte.
- Horacio Caparros. Sen şanslı bir adamsın.
- Horacio Caparros, és um homem sortudo.
Sen şanslı bir adamsın.
És um homem sortudo.
- Çok şanslı bir adamsın. - Seni seviyorum.
- És um homem de sorte, orgulho-me de ti.
- Çok şanslı bir adamsınız.
- Você foi um homem de sorte.
- Şanslı bir adamsın.
- É um homem de sorte.
Çok şanslı bir adamsınız.
É um homem de sorte.
Oh! Şanslı bir adamsın.
Você é um homem de sorte!
Evet, şanslı bir adamsın.
Deves ter uma vida abençoada.
- Size bir şey söylemek istiyorum. İyice dinleyin çünkü bence gerçekten ciddiyim. Dünyadaki en şanslı adamsın.
Vou contar-lhe algo, e preste atenção pois falo a sério... é o tipo mais sortudo do mundo.
Benden bu kadar nefret eden bir kadın milyonda bir gelir. Şanslı adamsın.
Uma mulher que me odeia a este ponto surge uma vez na vida.
Sen şanslı bir adamsın, Silvus.
És um homem de sorte, Silvus.
Sen çok şanslı bir adamsın.
És um homem com sorte.
Şanslı bir adamsın.
ha ha ha. Deus, és uma mulher linda.
şanslı 131
şanslısın 256
şanslıyım 72
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şanslı adam 21
şanslı mı 26
şanslıydım 39
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25
şanslısın 256
şanslıyım 72
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şanslı adam 21
şanslı mı 26
şanslıydım 39
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25