English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şuna ne dersiniz

Şuna ne dersiniz Çeviri Portekizce

116 parallel translation
Şuna ne dersiniz?
Pense no seguinte.
Şuna ne dersiniz?
Uau, olha só para esta.
Şuna ne dersiniz? Fazla sürmeyecekse, 329. yol, Pike'ın paraleli. Delaware ile kesişiyor ve sonra şuraya dönüyor.
Se não nos atrasar, que tal a rota 329, paralela à estrada... atravessa Delaware e depois volta para esta.
iyi atış! berbat bir sessizlik pekala, şuna ne dersiniz?
Isto está muito quieto.
Şuna ne dersiniz?
E que tal...
Bay Curtis, şuna ne dersiniz.
Sr. Curtis, ouça.
Şuna ne dersiniz Chan-no-ey?
E se for Chan-no-ey?
Şuna ne dersiniz?
E isto?
Şuna ne dersiniz?
Que tal esta ideia?
Bakalım şuna ne dersiniz?
O que é que o Sr. Acha?
Peki şuna ne dersiniz?
E isto?
Şuna ne dersiniz :
O que acham disto :
Peki, şuna ne dersiniz :
Que tal assim :
Şuna ne dersiniz?
Olha para esta.
Şuna ne dersiniz... "Koyak"?
Que tal "Brigada da queca"? Aborrecido. "Lábios".
Şuna ne dersiniz?
Bem, e isto?
Şuna ne dersiniz?
Melhor ainda, que tal isto?
O zaman şuna ne dersiniz : Jackie denen kızla randevum vardı.
Vejam isto : estava no encontro às cegas com uma rapariga, a Jackie...
Pekâlâ, şuna ne dersiniz?
O CORPO DOCENTE DE SPRINGFIELD GOSTA DE MUSEUS Muito bem, que tal esta?
Peki şuna ne dersiniz? Ben size bazı sorular sorayım, siz de cevaplamak istemediklerinizi... geçelim dersiniz.
Então e que tal isto :
Pekâlâ, şuna ne dersiniz?
Está bem, que tal isto?
Şuna ne dersiniz?
Que tal isso?
Ya şuna ne dersiniz?
Mas que tal este.
Tamam. Şuna ne dersiniz?
Está bem, e que tal isto?
Şuna ne dersiniz?
Como é que eu Ihe posso dizer?
Şuna ne dersiniz?
Que tal assim...
Şuna ne dersiniz, Angela bu posteri bir t-shirt'e bassın ve bunu da Oscar giysin.
E se a Angela estampar o cartaz numa T-shirt para o Oscar usar?
Şuna ne dersiniz, Angela Salı ve Perşembeleri assın?
E se a Angela puder expô-lo às terças e quintas-feiras?
Şuna ne dersiniz?
E que tal assim?
Peki şuna ne dersiniz?
Façamos assim.
Siz şuna ne dersiniz?
Façamos assim.
Herhalde bir kelimeden daha çoğunu istersin. Şuna ne dersiniz?
- Queres mais do que uma palavra.
- Şuna ne dersiniz :
E... Que tal...
Dinle, ben Sam'in sorumluluğundayım. Hey, şuna ne dersiniz?
Escuta, eu sou responsabilidade do Sam.
Peki şuna ne dersiniz?
Ou que tal isso?
Ya da şuna ne dersiniz?
E que tal isto? Que tal isto?
- Şuna ne dersiniz?
- Esta raposa vermelha é especial...
Ya da şuna ne dersiniz.
Talvez, possas divertir-te mais
Şuna ne dersiniz, Kıvılcım Saçan Boom Adam.
O que acham de Homem Pisca-Pisca Boom.
Pekala, şuna ne dersiniz : "Lucas, beni arzuladığını biliyorsun, Taylor James!"
E que tal este? "Lucas, tu sabes que me queres. Taylor James."
Şuna ne dersiniz?
Tenho uma ideia.
Şuna ne dersiniz?
E aquela?
Geceyi çölde geçiremeyiz. Şuna ne dersiniz?
Não podemos andar pelo deserto à noite.
Şuna ne dersiniz?
Que vos parece?
Şuna ne dersiniz?
Que tal isto?
Peki ya şuna ne dersiniz?
E que tal isto?
Şuna ne dersiniz :
Que tal esta ideia?
Şuna ne dersiniz?
E que tal aquele?
Şuna ne dersiniz :
E então :
Şuna ne dersiniz?
Isso?
Hey, şuna bir bakın. buna ne dersiniz?
O que me dizem disto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]