Şuna bakın hele Çeviri Portekizce
136 parallel translation
Şuna bakın hele.
Que maravilha!
Şuna bakın hele.
Vejam-me bem isto.
Şuna bakın hele.
Olha para isto
Şuna bakın hele.
Look at that.
Şuna bakın hele!
- Podes olhar para isto?
Baksanıza. Şuna bakın hele!
Vejam aquilo, pessoal.
Şuna bakın hele, beyler.
Olha para isto, um rato da rua!
Ama elden ne gelir? Şuna bakın hele.
Aqui está a manchazinha de sol.
Şuna bakın hele.
Vejam, a Ursa Maior.
Şuna bakın hele.
Ora, que gira que está!
Şuna bakın hele.
Ora, ora...
Şuna bakın hele.
- Ena, olha para isto.
Şuna bakın hele! Yeni kız ödevini yapmış.
Vejam só, a novata anda a fazer o TPC.
Şuna bakın hele! Seni küçük ahmak!
Olha quem fala, seu idiota!
Şuna bakın hele.
Olha-me só para isto.
Hey, şuna bakın hele.
Ei, topem só.
Yo hayır hayır, şuna bakın hele.
Topa só. - Oh, não.
Şuna bakın hele, Ustabaşı'yı sabahın 3'ünde görmek şaşırtıcı.
Olha só, batendo no Foreman às 03 : 00hs da manhã. Vamos lá, senhor.
Şuna bakın hele.
Olha para ti! Estás tão...
Şuna bakın hele!
Olha para esta!
- İşte geliyor. Şuna bakın hele!
Está a ir.
Vay canına, şuna bakın hele rahip köpek.
Ena, olha para ti cão padre.
Şuna bakın hele.
Olhem só...
Şuna bakın hele.
Olhe para si, toda religiosa.
Şuna bakın hele.
Ora, ora... Olha para ti...
Şuna bakın hele.
Vejam só. Brandy.
Hey, şuna bakın hele.
Vê só isto.
Aman şuna bakın hele Rap yaptığını sanıyor hergele
Meu Deus, vejam É o rap de um imbecil
Şuna bakın hele.
Cuidado, ouviram?
Şuna bakın hele. Bir tavşan gibi korkuyor.
Olha para ele, assustado como um coelho.
Şuna da bakın hele, Babaları çok çirkin ama, ne kadar da güzel kızları var.
Curioso, ele é tão feio e fez uma filha tão linda.
Şuna da bakın hele!
Maldita seja!
Şuna da bakın hele. Centilmencilik oynuyor.
Já o viram a fazer da porra dum fidalgo?
Şuna bakın hele.
Vejam isto.
Şuna da bakın hele.
Olha para isto.
Şuna bir bakın hele.
Ok. Vê só isto.
- Şuna bir bakın hele!
Vejam isto! - O que é isto...
Şuna bir bakın hele. Ne kadar güzel gözler. Nasıl ama?
Ele não é nada comparado a isto.
Şuna bir bakın hele. Yalnız başına.
Olha-me para ti, aqui sozinha.
- Şuna bir bakın hele.
- Olha para ti.
Şuna bir bakın hele.
Olhe para si.
Şuna bir bakın hele.
Olha para ti agora.
Şuna bir bakın hele.
Oh, Olha só!
Şuna bir bakın hele.
Olha só!
Şuna bir bakın hele.
Olhe para ti!
Şuna bir bakın hele.
Olha para ti!
Şuna bir bakın hele?
Já viram aquilo?
"Hot Blooded." Şuna da bakın hele.
"Hot Blooded." Por falar em prazer.
Şuna bak. Bakın hele.
Ora aí está.
Hele şuna bir bakın.
Olhem para isto!
Bakın şuna hele!
Vejam só!
şuna bakın 929
bakın hele 21
helene 63
hélène 27
helena 137
helen 922
hele 23
hele şükür 34
şuna bak 2796
suna bak 31
bakın hele 21
helene 63
hélène 27
helena 137
helen 922
hele 23
hele şükür 34
şuna bak 2796
suna bak 31