English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ş ] / Şunu gördünüz mü

Şunu gördünüz mü Çeviri Portekizce

112 parallel translation
Şunu gördünüz mü?
Estäo a vê-lo?
Şunu gördünüz mü?
Viram aquilo?
Şunu gördünüz mü?
Está a ver isso?
Şunu gördünüz mü?
Está a ver aqui?
Şunu gördünüz mü?
- Espera aí.
Şunu gördünüz mü çocuklar?
Viram aquilo, crianças?
Şunu gördünüz mü?
Viu aquilo?
Şunu gördünüz mü?
Vê isto?
Şunu gördünüz mü?
- Viram?
# Zeki iyidir... # Şunu gördünüz mü?
- Você viu isso?
Şunu gördünüz mü?
Viste isto?
- Şunu gördünüz mü?
- Viram aquilo?
Şunu gördünüz mü? Bir saat, içinde hesap makinesi var. Bedava.
Este relógio-calculadora foi de graça.
Hey çocuklar şunu gördünüz mü?
Já viram isto? Arranjem-me um bocado disso!
Şunu gördünüz mü?
-... não tiveram tanta sorte.
Hey, şunu gördünüz mü?
Hey, vocês viram aquilo?
Şunu gördünüz mü?
Estão a ver isso?
Tanrım, şunu gördünüz mü?
Meu Deus, viram aquilo?
- Şunu gördünüz mü?
- Viste aquilo?
Şunu gördünüz mü Lütfen gördüğünüzü söyleyin.
Apanhaste isto? Por favor, diz-me que apanhaste. Espaço!
Şunu gördünüz mü?
Estão a ver aquilo?
Şunu gördünüz mü?
Já viu isto?
- Şunu gördünüz mü Dr. Stevens?
- Está a ver aquilo, Dra. Stevens?
Şunu gördünüz mü?
Estão a ver?
Şunu gördünüz mü?
Viu isso?
şunu gördünüz mü?
Viram aquilo?
Şunu gördünüz mü?
Viste aquilo?
Şunu gördünüz mü?
Já viram isto?
Şunu gördünüz mü?
Está a ver? Quer dizer, é óbv...
Şunu gördünüz mü?
Yo, meu,'tás a ver isto?
- Şunu gördünüz mü?
- Você viu aquilo?
- Hey, şunu gördünüz mü?
- Viste isto?
Şunu gördünüz mü?
Viram isso?
Şunu gördünüz mü?
Viu aquilo, sargento?
Çavuş, şunu gördünüz mü?
Viu aquilo?
Şunu gördünüz mü?
- Viram aquilo?
Hey. Şunu gördünüz mü?
Viste aquilo?
- Şunu gördünüz mü?
- Vocês viram isso?
- Kalk ve ilerle. Şunu gördünüz mü?
Viram aquilo?
Şunu gördünüz mü?
Estão a ver isto?
- Şunu gördünüz mü?
Viu aquilo? - O quê?
Tanrım, şunu gördünüz mü?
Deus! - Viram isso!
Şunu gördünüz mü?
- Olha para isto.
Şunu gördünüz mü?
Viram isto?
Şunu hatırlamanızı istiyorum : Dün, tam da bu saatte mavi bir şapka ve palto giymiş genç ve güzel bir kadının trenden indiğini gördünüz mü acaba?
Lembra-se de ontem, exactamente a esta hora, ter visto descer do comboio uma jovem bonita vestida de casaco e chapéu azuis...
Bakın, şunu gördünüz mü?
- Está a ver ali?
Bazen bazı kişiler şöyle söylediklerinde " - Şunları gördünüz mü? Şunu ve bunu onlar her yerdeler.
E é por isso que conhecerá imensas pessoas que conheciam políticos famosos e pessoal quando começaram na política, ou antes de entrarem na política e dirão :
Şunu gördünüz mü?
Vocês viram isso?
Gördünüz mü şunu?
Viste isto?
Kahretsin! Gördünüz mü şunu?
Você viu?
- "Terk edilmis madenlerin hiçbiri güvenli degil mi?" - sunu gördünüz mü?
- As minas abandonadas são inseguras? - Viste aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]