English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Adil değil

Adil değil Çeviri Rusça

2,286 parallel translation
Yapma. Bonny, mafyanın üyesi değil. Adil değil bu.
Прошу вас, Бонни - не член банды, это нечестно.
Adil değil.
Это не справедливо.
Bu hiç adil değil.
Перестань.
Bu hiç adil değil.
Это было не честно.
Bu adil değil.
Это нечестно.
Bu hiç adil değil.
Это не справедливо
Yapma Bec, hiç adil değil bu.
Перестань, это нечестно.
Bak, Fae'lerle İnsan Eşit Şekilde Barış İçinde Yaşabilir, ve Dahası Yaşamalı da. Bu Konuşma "Hepimiz Aynı Takımdayız" Konuşması Hiç Adil Değil,
Смотрите, Фэй может сосуществовать с людьми мирно, как ровня, и кроме того мы должны быть справедливы, ибо мы заодно ( в одной лодке ) ты знаешь "Могучие утки" мои любимые.
Hayat sana karşı adil değil.
Жизнь не была особенно справедлива к тебе.
Bu adil değil.
Это не честно.
Bence, bir şeyi bu kadar istemek adil değil.
Лично я думаю, что просто бесчестно просить о таком.
Bu hiç adil değil Lincoln yeter!
Линкольн, это нечестно. Прекрати.
Bu hiç adil değil, hayatım.
Это так не справедливо, милая.
- Bu hiç adil değil.
- Это не культурно.
Kimse için adil değil.
Это просто нечестно по отношению ко всем остальным.
Tamam da, sadece göğüslerin var diye senin fikrinin daha değerli olması hiç de adil değil.
Ладно, это нечестно, раз ты покупатель с грудью то твое мнение значит больше.
- Bu adil değil.
- Это несправедливо.
Bu adil değil.
Это несправедливо.
Bu adil değil.
Это несправедливо...
Ama kalbinde, asla sahip olamayacağın bir şey olduğunu biliyorsun ve bu adil değil.
Но в глубине души, ты знаешь, что хочешь недостижимого, а это... несправедливо.
Asıl ben hatırlamıyorum ki bu hiç adil değil.
Я просто не помню, что вряд ли справедливо.
Bu hiç adil değil Mini!
Это не честно, Мини.
Bu hiç adil değil!
Чушь какая-то!
Ama bu adil değil!
Но это нечестно!
Onlar için adil değil demek istemiştim.
Я имею в виду, для них нечестно.
Bu adil değil.
Это нечестно!
" Jules bu hiç adil değil.
Я выросла в приюте.
Bana göre adil değil çünkü benim kabul ettiğim şey bu değildi ve bu durumdan çok rahatsızım.
Так не честно. Я на это не подписывалась, и мне это всё не нравится. Какие-то люди вокруг.
Tam olarak ne olduğunu bilmiyorum ama seninle bağlantı kurmamı engelleyen bir şeyler var ve böyle bir şeyin senin hayatını mahvetmesine izin vermek adil değil.
Не знаю что, но оно не даёт мне сблизиться с тобой. И было бы нечестно разрушать и твою жизнь.
Bu kızgınlığını arkadaşlarına göstermen adil değil diyoruz sadece.
Только не честно вымещать зло на друзьях.
Bire karşı iki, hiç adil değil. Adaleti nasıl sağlayabilirim?
Двое на одного... не честно
- Hayat adil değil, Debs.
Это не честно. Жизнь несправедлива, Дебс.
Bu adil değil, bahis oynayabileceğimiz bir yer istiyoruz.
Так нечестно, мы хотим сделать ставку.
Hiç adil değil.
Это не честно
Bu hiç de adil değil.
Это несправедливо.
O zaman bu evlilik adil değil.
Значит, у нас неравный брак.
Louie, seni hep seve seve kollarım ama bu adil değil, tamam mı?
Луи, я всегда рада тебя прикрыть, но так нечестно, понимаешь?
Hiç adil değil.
Так нечестно.
O kıza yaptıkları adil değil. İlişkiye mola vermek kızın fikriymiş.
То, что он сейчас делает с этой девушкой, нечестно
Kızgınım çünkü ölüyorum ve bu adil değil.
Я сорвался на тебя, потому что я умираю, и это не честно.
O yüzden benim ona sanki babammış gibi bağırmam adil değil. Çünkü babam değil.
Поэтому с моей стороны было бы нечестно срываться на нём, будто он мой отец, когда это не так.
Biliyorum bu adil değil.
И я знаю, что это нечестно.
Şimdi herkes benden nefret ediyor ve bu hiç adil değil.
Теперь все меня ненавидят. Это несправедливо!
Tamam bu gerçekten adil değil, onu yaptıklarından dolayı affettiğim için.
Хоорошо, и это несправедливо, потому что я его простила за то что он сделал.
Adil olmayı sallamıyoruz öyle değil mi?
Нас не волнует честно или нет, а?
Bu adil bir dövüş değil.
Это не совсем честная драка.
Bu adil bir savaş değil, Steve.
Это не честная игра, Стив.
Adil oldu, değil mi?
Звучит честно, да?
Adil değil bu.
Операционная Тедии она как...
Bu hiç adil değil.
Это так несправедливо!
Bu hiç adil değil.
Это несправедливо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]