Anlamadığım şey Çeviri Rusça
463 parallel translation
Ama anlamadığım şey onun sanatçı olduğu yönünde konuşulanlar.
Но я не понимаю этих разговоров о том, что она художник.
Anlamadığım şey, onu nasıl ilk Nana'nın bulduğu.
Единственное, что я никак не пойму, как она оказалась у Наны.
Anlamadığım şey neden bunu daha önce düşünemediğim.
Я только не понимаю, почему я не догадался об этом раньше.
Anlamadığım şey, bu emirlere neden itaatsizlik ettiğiniz.
Не пойму, почему вы не подчинились этим приказам.
- Anlamadığım şey...
Тогда я не понимаю.
Anlamadığım şey, liste başı albümleri ne zamandan beri kafaya taktığın.
Но, я не понимаю, - зачем вы задумали влиять на хит-парад.
Anlamadığım şey, FBI bu dinleme olayının ayrıntılarını bilebilecek insanlarla konuşmadı bile.
.. не были опрошены ФБР. И почему вы проводили опросы с членами комитета в их штаб-квартире,..
Anlamadığım şey, babamın yolun ortasında ne yaptığı.
Я не понимаю, что папа делал посередине дороги.
Anlamadığım şey insanların neden intihar etmediği.
Единственное, чего я не понимаю : почему все не лишают себя жизни?
Anlamadığım şey, Lavington'lara nasıl bu kadar çabuk ulaştığın.
Не понимаю, как вы успели попасть в дом Левингтона, Пуаро?
Anlamadığım şey senin gitmen hangi amaca hizmet edecek.
Я просто не понимаю для чего ты идешь.
Anlamadığım şey... Brady Bunch'daki gibi yarım saatin sonunda her şeyin niye normale dönemediği.
Я просто... не понимаю, почему всё не может вернуться на свои места в конце получаса, как в эпизоде "Семейки Брэди".
Benim anlamadığım şeyse, erkekler nasıl oluyor da bir çok kötü şey yapıp sonra da umursamayabiliyorlar?
Ой, а я только удивляюсь, как мужики делают любые подлости и им при им на все наплевать.
Anlamadığım şey şu gik'tal ölümüne demek değil mi?
Я не могу понять одного. Разве "gik'tal" не значит "до смерти"?
Çünkü, anlamadığım şey...
Я не понимаю...
Anlamadığım birçok şey var.
Том. Я много чего не понимаю.
Kitty, anlamadığım bir şey var.
Кити,..... мне нужно понять, в чем дело.
Anlamadığım bir şey var, Susan : Bunu daha önce yapmadığını nereden biliyorsun?
Я одно не понимаю, откуда ты знаешь, что еще не собирала их?
Anlamadığım bir dolu şey var.
Я не понимаю многих вещей.
Davada anlamadığım tek şey de bu işte.
И это единственный элемент в этом случае, который я не понимаю.
Dinleyin, anlamadığımız bir şey adamlarımdan birini öldürdü.
Послушайте, неизвестно из-за чего погиб член моего экипажа.
Çavuş, bu adamın dava dosyasında anlamadığım iki şey var.
Знаете, я читал стенограмму его процесса... и никак не мог понять...
Burada anlamadığım bir şey var.
- Мистер Спок. - Капитан.
Anlamadığım çok şey var.
Я много чего не понимаю.
Hiçbir şey anlamadığım için sana mesaj yolladım.
Я выслал тебе этот... Ничего не поняла.
Ama yine de Köprü'ye girmeme izin vermiyor. Orada anlamadığım hiçbir şey yok.
Но он все равно не пускает меня на мостик, а там нет ничего такого, чего б я не понимал!
Anlaşılan anlamadığınız bir şey var, bunu size açıklayacağım.
Кажется вы не поняли. Я объясню вам.
Anlamadığım tek şey o bebeğin içine nasıl girdiği. - İyi geceler.
Eдинcтвеннoе, чтo я не знаю - этo как oн пoпал в кyклy
Anlamadığım bir şey var neden bunu burada kendi elemanlarınla yapmayıp bize geldin?
- Одного не понимаю. Почему вы не можете сделать это сами со своими людьми?
Anlamadığım bir şey var.
- Но одного я понять не могу.
Sör George, anlamadığım bir şey var.
Сэр Джордж. Я не понимаю одного.
Anlamadığım bir şey var. Inglethorp, neden tutuklanmaya o kadar istekliydi?
Я только не понимаю почему Инглторп явно желал, чтобы его арестовали.
Burada bir şeyler oluyor. Hiç anlamadığım ama hoşuma giden bir şey.
Здесь что-то происходит, чего я по-настоящему не понимаю?
sanırım anlamadın hey, umursamamış olmam, anlamadığım anlamına gelmez ağlamayacağım söylediğim şeylerin senin için bir şey ifade etmemesinden nefret ediyorum ama sen, sen bir maymunsun!
Я думаю, ты не понял. Только потому, что мне без разницы, еще не значит, что я без понятия. Я рада, что я не плачу.
- Gerçi anlamadığım bir şey var.
Я только одного не понимаю.
Bir şey var burada tam anlamadığım Unutmaya da çalıştığım
Что-то здесь я не совсем понимаю И хотя пытаюсь, все время забываю
Beyler. Yine de anlamadığım bir şey var.
Ну, ребятушки, я не могу понять одно.
Anlamadığın bir şey var mı?
Если считаешь, что я плохо объяснил, можешь подать жалобу.
Anlamadığım bir şey var.
Я только одного понять не могу.
Anlamadığım bir şey var.
Я так и не смог понять, что имела в виду ваша мать, закричав :
Anlamadığım bir şey var.
Я чего-то не понимаю.
Yine de anlamadığım bir şey var.
Однако, я кое-что не понимаю.
Anlamadığım bir şey var.
Вот чего я не понимаю :
Ama neden böyle bir şey yaptığını anlamadım.
Я не могу выяснить, почему.
Ama anlamadığım bir şey vardı. Her şeyi kontrol altına almıştı... pezevenk sevgilisi Lester Diamond hariç.
Но одного я никогда не мог понять... это то, что она могла держать всё под контролем... за исключением её старого дружка, Лестера Даймонда.
Hala anlamadığım bir şey var.
Я одного не понимаю.
Anlamadığım tek bir şey var Bizim kurtarıcımız olduğunu nasıl ilan edebiliyorsun? Sana karşı gelenlerin basitçe ortadan çekildiklerini mi sanıyorsun?
Прежде, чем ты сядешь в свой автобус, прежде, чем ты попадешь в группу забвения, скажи мне, каким образом человек, подобный мне, может изменить ход этой извечной игры?
Ama anlamadığım bir şey var, Mösyö Poirot.
Но вот что я не понимаю, месье Пуаро.
Anlamadığım bir şey daha var :
Вот ещё кое-что, чего я не понимаю
Anlamadığım tek bir şey var neden buraya geldi?
Я одного не пойму почему он прибыл сюда?
John, anlamadığım bir şey var. Savaşlar neden çıktı?
Джон, и все-таки я не понимаю, зачем воевать?
şeyde 37
seyirciler 18
şeydi 22
şey yani 16
şeyden 21
seyredin 30
şey evet 24
şey için 42
şeytan mı 26
şey gibi 140
seyirciler 18
şeydi 22
şey yani 16
şeyden 21
seyredin 30
şey evet 24
şey için 42
şeytan mı 26
şey gibi 140
şeyy 181
şeye benziyor 18
şey ben 70
şey mi 23
şey efendim 19
seyir subayı 22
seyret şimdi 29
anlamadım 1209
anlamıyorum 2163
anlamı 137
şeye benziyor 18
şey ben 70
şey mi 23
şey efendim 19
seyir subayı 22
seyret şimdi 29
anlamadım 1209
anlamıyorum 2163
anlamı 137
anlamadın 43
anlamıyorsun 843
anlamında 18
anlamıyor musun 942
anlamı nedir 18
anlamıştım 59
anlamı ne 66
anlamsız 76
anlamak istiyorum 20
anlamıyor 38
anlamıyorsun 843
anlamında 18
anlamıyor musun 942
anlamı nedir 18
anlamıştım 59
anlamı ne 66
anlamsız 76
anlamak istiyorum 20
anlamıyor 38