Araba geldi Çeviri Rusça
118 parallel translation
Bir gün güzel bir araba geldi.
Как-то подъехала красивая машина.
- Araba geldi, tatlım.
- Машина приехала, любимая.
Araba geldi.
Приехали!
Araba geldi efendim.
Машина подана, сэр. Прекрасно.
Araba geldi.
Машина пришла.
Saat 21 : 30 civarında da bir araba geldi. Standard Swallow Salonu.
А в 9 часов к дому подъехала машина марки "Своллоу", пикап.
Alfred. Araba geldi. Napıyorsun?
Альфред, приехала машина.
Araba geldi.
Это Карета.
Karşıdan, 1970 model Dodge Challenger marka bir araba geldi.
И в момент, когда... "Додж-Челенжер" 70-го года, остановился напротив на улице.
Araba geldi.
А вот и машина.
Araba geldi.
Вот ваша машина.
Araba geldi.
Машина уже здесь.
Baba! Araba geldi!
Папа, фургон уже здесь!
Lilly, araba geldi!
- Лили, машина приехала.
Araba geldi.
Машина уже здесь, нам пора.
Bir araba geldi ve Dave'i götürdü.
Рядом остановилась машина, в ней и увезли Дэйва.
Araba geldi!
Маршрутка приехала!
Beni havaalanına götürecek olan araba geldi, pekala döndüğümde herşeyi anlatırım. Olur mu?
Эм--о, боже, за мной машина приехала, чтобы отвезти меня в аэропорт, я все расскажу когда вернусь.
Jack, araba geldi.
Джек, машина пришла.
Ve Spring Garden Sokağından geçerken, çete üyeleriyle dolu bir araba geldi...
Я на улице Весеннего Сада, а там большая машина, полная насильников...
- Araba geldi Tom. - Araba mı?
Машина Здесь, Том.
Araba geldi!
Мой автобус!
Araba geldi.
Машина тут.
- Araba geldi.
– Это машина.
İşte araba geldi.
- Николина!
İşte araba geldi.
Вот и моя машина.
Araba geri geldi.
Экипаж вернулся.
Tam ofisimden çıkmış gidiyordum şu taraftan bir araba uçarak geldi ve bir tekneye çarparak gitti.
Я вышла из здания и увидела, как машина понеслась вниз и врезалась в лодку.
Araba üç hafta sonra geri geldi.
И, разумеется, спустя три недели машина вернулась.
- Araba geldi.
- За мной приехали.
Son araba suikasttan yaklaşık 7 ila 10 dakika önce geldi.
Та последняя машина приехала минут За семь или 10 до начала стрельбы.
Bana araba egzozu gibi geldi.
Я думала, это выхлоп машины.
Hayır, araba sesiydi. Oradan geldi.
Нет, это была машина, звук раздался оттуда.
Araba süremeyecek kadar tiksinti geldi.
Садиться за руль выше моих сил.
Ev ve araba için geldi.
Она приехала за домом и тачкой за 400 долларов.
Karşıdan karşıya geçiyordum ve dikkatli değildim. Hızla bir araba geliyordu ve bana çarpacaktı ama sonra baban geldi ve beni yolun dışına itti.
Я переходила улицу и не посмотрела по сторонам, а там подъехала машина, и она бы меня сбила, но тогда твой папа выскочил и оттолкнул меня.
Geçen ay araba arızalandığında para nereden geldi?
Когда в прошлом и оду полетела коробка передач, откуда у нас взялись деньги?
Evlat, araba alarmı almanın vakti geldi.
Джонни, милый, пора бы уже установить сигнализацию в машину.
Köşeden hızlıca geldi araba ve kadına çarptı.
Машина парня выскочила из-за угла и сбила ее.
Araba nereden geldi?
- Что? - Откуда у тебя машина?
Bu araba Alabami'den geldi.
Лучше меня... Вон та моя любимая, из самой Алабамы сюда пожаловала.
Bir araba bana doğru geldi ve- -
А потом меня сбила машина...
Çocuklar, hayatta başıma çok garip, tesadüfi şeyler geldi. Ama o araba kazası "mucize" olarak adlandırdığım birkaç şeyden biriydi. Olan şeyden ötürü değil, sonrasında olan şeyden ötürü.
Дети, много фантастических, непредсказуемых вещей произошло в моей жизни, но та автомобильная катастрофа - одна из немногих, которую я назвал бы чудом, не из-за того, что это случилось, а из-за того, что случилось после.
Saatlerce araba kullanarak buraya geldi ama sonrasında kardeşinin ailesinin adını kara çıkarttığına şahit oldu.
Он ехал сюда столько часов, чтобы увидеть, что она позорит семью.
Şehre yeni bir araba hırsızları çetesi geldi.
В городе объявилась новая бригада угонщиков.
Her neyse, orada otururken, caddede vitrinin tam karşısına doğru bir araba hızla geldi.
" ак вот, пока € там сидел, по улице на бешеной скорости пронеслась машина.
Caddede vitrinin tam karşısına doğru bir araba hızla geldi.
Ђѕо улице на бешеной скорости пронеслась машина.
Eğer yeni bir araba almak isterseniz yeni modellerimiz geldi, yani...
А если вам когда-нибудь понадобится машина, у нас есть тут машины нового сезона, так что... эм...
Araba da geldi.Bu giderek enteresan bir hal alıyor.
Должно стать интересней.
Jane'nin sağlığının iyi olmadığı aklıma geldi ve onlara araba vermeyi teklif ettim.
И я так думала. И волновалась, потому что Джейн нездорова и она была бы признательна, если бы я предложила ей нашу карету.
11 dakika sonra arabayı başarılı şekilde yok ettik, bu araba ise başka bir zamandan geldi.
Через 11 минут после того как машина успешно исчезла, Эта появилась из другой реальности
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70