English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Aşağıdakiler

Aşağıdakiler Çeviri Rusça

48 parallel translation
Pekala, hizmetçileri uyarabilirim, ama aşağıdakiler için bir şey yapamam.
Я предупрежу горничных, но не отвечаю за холл.
Hey aşağıdakiler, sessiz olun!
Эй, потише там!
Siz aşağıdakiler.
Эй там, внизу!
Stratos'dakiler ve aşağıdakiler aynı gezegenden çıktı.
Живущие на Стратосе и обитатели шахт - все произошли с этой планеты.
Aşağıdakiler, iyi misiniz?
Ты там в порядке внизу?
Genç olabilirim, orada, aşağıdakiler gibi.
Я могу быть такой же юной, как и они там, внизу.
Merhaba. Aşağıdakiler.
Эй, я здесь.
Aşağıdakiler bizim adamlarımız!
Там ведь люди! Наши люди!
Dikkat edin aşağıdakiler.
Эй! Поаккуратнее там, внизу.
Çamaşır yıkayacağım. - Neden "aşağıdakiler" deniyor, biliyor musun?
Они, кстати, сами позвонили.
Uzunlukları erkeklerin boyuna göre. Aşağıdakiler bayanların gözdesi.
Пониже - те, чтo обычно нравятся женщинам.
En aşağıdakiler üçüncü sırada?
Ребята внизу - третие фавориты.
Bu arada, aşağıdakiler astronotların mağara adamları karşısında hiç şansı olmadığını düşünüyor. Bu yüzden yine başlama.
О, кстати, все парни там внизу согласны что у астронавта нет никакого шанса против пещерного человека так что даже не начинай.
Aşağıdakiler kuzenlerin mi?
- Это твои двоюродные братья.
Aşağıdakiler hizmet eder yukarıdakilere
Те снизу служат тем, Кто наверху
- Aşağıdakiler değişime uğruyorlar. Bob'un halini gördün.
Вы видели Боба, у них у всех идет мутация.
Neden ben de aşağıdakiler gibi değilim?
Почему я не такая же, как они?
Hey aşağıdakiler susun lan!
Эй, на улице! Заткните пасти!
Aşağıdakiler için üzülmemelisiniz.
Вы не должны сочувствовать тем, кто внизу.
Hey, aşağıdakiler.
Эй, там внизу.
Aşağıdakiler petrol platformundaydı.
Те головорезы снизу были на той платформе.
Aşağıdakiler bayram etti ve yukarıdakiler tahtlarından indirildi.
Он типа свергает всё высокое и отменяет всё низкое.
Aşağıdakiler maviyi de geçti, lacivert oldu.
У меня там уже всё посинело.
Ama aşağıdakiler, İzninizle söyl...
Но стулья внизу, я вам доложу...
Aşağıdakiler, merhaba!
Эй, там внизу!
Aşağıdakiler dikkat edin!
Осторожно падает!
Yok, bırakalım aşağıdakiler endişelensin.
Нет, пусть волнуются те, кто внизу.
- Aşağıdakiler dikkat edin!
- Осторожно! Подожди!
Peki aşağıdakiler?
А как же те, что заперты внизу?
Çünkü o bir yük arabası, aşağıdakiler de kötü adamlar.
Потому что это грузовик, а эти ребята - преступники.
Ordu hemşerilerinin kalitesini aşağıdakiler içermelidir.
В качестве военных медсестер вы должны обладать следующими качествами :
Aşağıdakiler iyi insanlar, kendini gergin hissetme.
Хорошо, все там внизу довольно нормальные, просто не нервничай.
Aşağıdakiler kafayı yemiş, çok öfkeliler.
Я не знаю. Там какой-то копец внизу. Они разъярены.
Peki ya aşağıdakiler?
Я невролог. А те люди внизу?
Aşağıdakiler, röportaj taleplerini geri çevirdiler veya cevaplamadılar. Çeviri : timoti
Следующие лица отказались встретиться или не ответили на просьбы об интервью :
Aşağıdakiler acil durumda geçersiz kılma özelliğini etkisiz hâle getirmiş olmalı.
Пожарные, должно быть, отключили аварийное управление.
Buranın nöbetini aşağıdakiler tutuyor sayılır artık.
У нас достаточно сторожей там, внизу.
Aşağıdakiler mi yoksa yukarıdakiler mi?
Местные жители внизу или кто-то из здешних?
Aşağıdakiler bayağı bir iş görmüyor, çok kısırım.
Короче, у меня там все холостые, типа абсолютно стерильные.
Los Angeles'ta ne iş yapıyorsun? Aşağıdakiler saldırı altında olduğumuzu söylüyor.
Внизу говорят, что на нас напали.
Burada sadece biz varız ve öğrenmek benden aşağıdakiler için.
Только мы остались, а учиться я не хочу.
Aşağıdakiler?
Тех, что внизу?
Alo, aşağıdakiler!
Алло!
Öyle ise biraları getiriyorsun! - Aşağıdakiler! Kesin artık!
Давай уже, поднимайся.
Aşağıdakiler kafanıza dikkat edin.
Давай за ними.
Aşağıdakiler?
Внизу?
Aşağıdakiler özel konuklar.
Звучит как самая большая шишка в мире
Yukarıdakiler ve aşağıdakiler.
Одни вверху другие внизу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]