English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Aşağı gelin

Aşağı gelin Çeviri Rusça

91 parallel translation
Aşağı gelin.
Ложитесь спать.
Çabuk aşağı gelin!
{ C : $ 00FFFF } Эй!
Çocuklar, aşağı gelin!
Спускайтесь, дети!
Aşağı gelin çabuk.
Идите быстрее сюда.
Aşağı gelin.
Сниженный.
Aşağı gelin çocuklar, size hafta sonu harçlığı vereceğim.
Спускайтесь, ребята! Я принес вам карманные деньги! Нет.
Kızlar, aşağı gelin.
Девочки, спускайтесь.
Aşağı gelin.
Идёмте!
Kadınım, aşağı gelin
"моя леди, спуститесь"
Aşağı gelin
"спустись" "пам-пам-пам-пам"
Aşağı gelin! Mor yelkenler açıIdı
"Спуститесь, алые паруса подняты"
Aşağı gelin
"спустись"
Aşağı gelin, aşağı gelin.
Спускайтесь сюда.
Aşağı gelin.
Спускайтесь вниз.
Hey millet, işi bırakın aşağı gelin!
Эй, мужики, спускайтесь! Погреемся!
Lütfen aşağı gelin ve binadan uzaklaşın.
Пожалуйста спускайтесь и уходите из этого здания.
Aşağı gelin!
Спускайтесь!
- Aşağı gelin!
Спускайтесь!
Sıkıyorsa aşağı gelin!
Спускайтесь, если смелости хватит
Hadi, çocuklar! Hadi! Aşağı gelin!
Народ, спускайтесь к нам!
Shawn, aşağı gelin.
Шон, спускайся сюда!
Gelin, şu merdivenden aşağı inecek.
Невеста спустится вниз по лестнице.
ah, şirin Kraliçe, duygulandıran burjuva gelin, çekingen bile aşağılık kompleksiyle ve kibar terbiyeleri kendisini engelliyor, doğal davranamaz.
"Я сделаю то, в чем поклялась, да поможет мне Бог". A, милая королева, трогательная буржуазная жена, даже слегка застенчивая со своим комплексом неполноценности
Karavanım aşağıda... gelin.
Мой караван следует вниз... Идёмте.
Kendinizi çok yalnız hissederseniz aşağıya, yanımıza gelin.
Спускайтесь к нам, если станет совсем одиноко.
Ateşkes ilan ediyoruz. Aşağıya gelin.
Устроим перемирие.
Bu canavarı gelin olarak getirmek yöneticimizi aşağılamak olur.
Я не могу исполнить миссию. Привезти этого монстра в качестве невесты - оскорбление - для нашего правителя.
Aşağı git ve onlara önden gitmelerini söyle en son gelin gelir ;
Пусть едут и ждут в церкви - невеста приезжает последней.
- Buraya, aşağıya gelin.
– В общем, я буду у себя.
Haydi şimdi gelin de bizi tutun, aşağılık herifler!
Очко играет подойти, хуесосы?
Adım Latura, İlkyardım Servisi'nden. Aşağıya gelin.
Меня зовут Латура, с E.M.S. Вы должны спуститься теперь.
Aşağıya, dünyama gelin ve ölün, budalalar!
Ну же, спускайтесь ко мне в преисподнюю, сосунки!
Sinirlendiğinizde, beni görmeye gelin, bana isimler takın, beni aşağılayın, atalarımı sorgulayın.
Когда вы сердиты, приходите ко мне, обзывайте меня, оскорбляйте меня, сомневайтесь в моей родословной.
Buradan çıkmalıyız. Aşağıya, benim odama gelin.
Спyстимся ко мнe в номeр.
Kadınım, aşağı gelin
"леди, спустись"
Aşağıya gelin.
Приступай!
Aşağıya gelin Bay Bullock.
Спускайтесь, мистер Баллок.
Biz aşağıdayız siz soyunun, dökünün gelin hemem. Tamam?
Мы будем наверху, переодевайся и приходи.
Aşağı gel de seni öpeyim. Hepiniz gelin.
Спускайся сюда, чтобы я могла поцеловать тебя, всего тебя
Iütfen buradan gelin... tünelden aşağı.
пожалуйста идите сюда. Спускайтесь в туннель.
Aşağıya gelin, Stan'in annesi pizza yapmış.
- Пацаны пошли вниз. - Мама Стэна заказала пиццу.
Aşağıya gelin.
Доброе утро.
Hemen aşağıya gelin!
Спускайся! Быстрее!
Buraya gelin ve beni alın, aşağılık herifler!
Ну, так ловите же меня, сволочи!
Aşağıya gelin hemen.
Сейчас же вниз.
Çocuklar aşağıya gelin!
Дети, на кухню!
Ben köyün tepesine çıkacağım. Siz de aşağıdan gelin.
Я пойду сверху деревни, а вы двое поднимайтесь снизу.
- Evet, aşağı gelin.
- Да.
İçeri gelin. Aşağıda. Adamım, burası berbat durumda.
Прошу в кабинет по коридору. [Джастин] :
Buraya gelin, sizi aşağılık herifler!
Иди сюда, ублюдки!
Aşağıya gelin, bu konuya kafa yoralım.
Спускайтесь, и мы всё обдумаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]