Başından beri biliyordum Çeviri Rusça
113 parallel translation
Onun karın olmadığını başından beri biliyordum.
Я всё время знал, что она не твоя жена.
Bir Joad hapiste kalamaz. Bunu başından beri biliyordum.
Я с самого начала знал, что Джоуда в тюрьме не удержишь!
En başından beri biliyordum.
Она порочна. Я с самого начала это знала.
Başından beri biliyordum.
Я знал это всегда.
Başından beri biliyordum.
Я знала это с самого начала.
Başından beri biliyordum.
Я так и знала.
Her şeyi ta başından beri biliyordum.
Я знал обо всем с самого начала.
Hadi, sen olduğunu başından beri biliyordum.
С самого начала я знала, что это ты.
Başından beri biliyordum.
Знал с самого начала.
Başından beri biliyordum!
Кролик! Я так и знал!
Başından beri biliyordum!
- Я так и знал!
senin özel olduğunu başından beri biliyordum!
Я знал, что ты - личность!
Ben başından beri biliyordum.
O, я всегда это знала.
Odo, ben başından beri biliyordum.
Одо, все это время я знала правду.
En başından beri biliyordum. Sen basit bir kadınsın.
Я с самого начала знал, что ты дрянная женщина.
Başından beri biliyordum.
Я знал это с самого начала.
Başından beri biliyordum.
Я знала. С самого начала.
Hayalet olmadığını başından beri biliyordum.
- Я давно знал, что привидения нет.
Başından beri biliyordum.
Я знал это.
Kim olduğunu başından beri biliyordum ve seni yönlendirmek benim için çok zevkli oldu.
Я знал об этом всегда, и мне было приятно использовать тебя втемную.
Öpüşmeyi en başından beri biliyordum.
Все это время я знал про поцелуй.
Bunu başından beri biliyordum.
За этим я и пришел.
Başından beri biliyordum!
Я это знал! С самого начала знал!
Patron olduğunu en başından beri biliyordum.
Я знала, что босс - ты.
Biliyordum, başından beri biliyordum dostum.
Я знал, я знал это с самого начала.
Senin bir alçak olduğunu en başından beri biliyordum.
Я всегда знала, что ты - редкостная проныра!
Başından beri biliyordum.
Ну, я знала про него все время.
Başından beri biliyordum.
Я всегда это знала.
Başından beri biliyordum, dostum.
Я все знал с самого начала, приятель!
Başından beri biliyordum.
Bce вpeмя, я знaлa.
Başından beri biliyordum. Gidelim.
Пойдем.Давай, поднимайся.
Bu takımın kazanacağını başından beri biliyordum!
Как только я их увидел, то сразу понял, что победят они.
Sanırım, başından beri biliyordum.
Наверное, я всегда его знала.
Şaşırmadım. Başından beri biliyordum!
Я давно это знала, это для меня не новости!
Başından beri biliyordum.
Я знал это, все время.
En başından beri evcil olduğunu biliyordum.
Я так и знал, что он ручной.
Biliyordum. Başından beri hiçbir şey yapamayacağını biliyordum.
Я так и знал, всегда так и знал, что ты ни на что не способен
Başından beri sen olduğunu biliyordum.
Достаточно.
Başından beri Bayan Sadler olduğunu biliyordum.
Я с самого начала знала, что это миссис Сэдлер.
Başından beri bunun soğukkanlılıkla işlenmiş bir cinayet olduğunu biliyordum, yani...
И все же я сразу понял, что это хладнокровное преступление, каким оно и было.
En başından beri, tüm hayatım boyunca biliyordum!
Всю свою жизнь. Я говорила тебе, Квентин.
- Başından beri biliyordum.
А я всегда об этом знала.
- Başından beri yanlış olduğunu biliyordum. Tamam mı?
Я с самого начала понял, что это плохо.
Hayır, başından beri kendimi tehlikeye attığımı biliyordum.
что это будет опасно.
Sende bir şeyler olduğunu başından beri biliyordum.
С самого начала знал, что ты мошенник.
Aynen bu şekilde göründüğünü başından beri biliyordum.
Я столько о тебе знаю. Я была уверена, что ты так выглядишь.
En başından beri sen olduğunu biliyordum.
Я знал что это вы с самого начала.
Görüyorsun ya, başından beri blöf yaptığını biliyordum.
Видишь ли, я все время знал, что ты блефуешь.
Ama ta en başından beri onun tehlikeli biri olduğunu biliyordum.
Но с самого начала я знал, что он опасен.
Sanırım başından beri kötü bir fikir olduğunu biliyordum.
Думаю, я знал, что это была плохая идея.
En başından beri böyle olacağını biliyordum.
Я с самого начала знал, чем всё закончится.
başından beri 45
başından beri biliyordun 16
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başından beri biliyordun 16
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59