Ben de öyle sanıyordum Çeviri Rusça
110 parallel translation
Ben de öyle sanıyordum.
И я так думал.
Eh, ben de öyle sanıyordum.
Да, я тоже думал, что посещает.
- Hani o gitmişti? - Ben de öyle sanıyordum.
- Ты вроде сказал, что она уехала.
- Ben de öyle sanıyordum.
- Разумеется.
Ben de öyle sanıyordum.
Я тоже так думал.
Ben de öyle sanıyordum.
Ага, я тоже так думал.
Ben de öyle sanıyordum ama 10 gün önce bu dairede onun sayesinde oturuyorum.
Я тоже так думала, а потом... десять дней назад, я случайно узнала через консьержа, что... я нахожусь в этой студии, только благодаря ему...
- Ben de öyle sanıyordum.
Я тоже так думал.
- Ben de öyle sanıyordum.
- Я тоже так думал.
Evet, ben de öyle sanıyordum.
Да, я тоже.
Pettigrew'u haritada gördüğünü söyleyene kadar ben de öyle sanıyordum!
Я тoже тaк думaл, покa ты нe cкaзaл, что видeл Пeттигрю нa кaртe.
Ve size bir şey söyleyeyim, ben de öyle sanıyordum.
И знаете, что? Мне тоже так показалось!
Evet. O arayana dek ben de öyle sanıyordum.
Вот почему я до сих пор не перезвонила.
Evet ben de öyle sanıyordum.
Я тоже. Ничего не вышло.
- Ben de öyle sanıyordum.
- Мне тоже так кажется.
Ben de öyle sanıyordum.
Я думала да.
- Ben de öyle sanıyordum.
— Я тоже так думал.
Benimle mutlusun sanıyordum. Ben de öyle sanıyordum.
Я думал ты счастлива я тоже так думала
- Ben de öyle sanıyordum. - Evet, Adam.
Такой был уговор.
Ben de öyle sanıyordum.
Так и было.
Ben de öyle sanıyordum. Ama gerçek şu ki onların parasını almamış, tek kuruşunu bile.
Да, я тоже так думала, но правда в том, что он не взял у них ни цента.
Evet, ben de öyle sanıyordum.
Да, я тоже не знала.
Ben de öyle sanıyordum ama görünen o ki Sylvia pek de takmıyor.
Ну, я тоже так думала, но похоже Сильвии наплевать на это.
Evet, ben de öyle sanıyordum.
Да, я тоже так думала.
Ben de öyle sanıyordum.
Мне - да.
Şey... ben de öyle sanıyordum.
Ну, я и сам так думал.
Ben de öyle sanıyordum. Düşünsenize...
Я тоже так думала!
Ben de öyle sanıyordum
Господи! Я так и знал! Бог вам не поможет, а я попробую.
Ben de öyle sanıyordum dostum ama gördün değil mi?
Я думаю, ну, чувак, ты разве не видишь?
Eskiden ben de öyle sanıyordum.
Я тоже так считала.
Ben de öyle sanıyordum.
И я думал.
Ben de öyle sanıyordum.
Я думала, ты тоже.
Ben de öyle sanıyordum ama âşık olunca her şey değişiyor.
Я тоже так думал, но всё меняется, когда влюбляешься.
O kitapta yazanlardan dolayı ben de öyle sanıyordum.
Я тоже так думала, из-за того, что написано в этой книге.
Ben de öyle sanıyordum ancak çatlak ya da benzeri bir şeyi gözden kaçırmış olabilirim.
Я так и думала, но, возможно, я что-то упустила, перелом или повреждение спинного мозга?
Gerçekten ben de öyle sanıyordum.
Я искренне в это верила.
Aslında ben de öyle sanıyordum. Siyaset geçmişte kaldı diyordum.
Я также думала, что я в прошлом.
Ben de öyle sanıyordum.
Да, я тоже так думал.
- Randevun onunla sanıyordum. - Ben de öyle
- Я думал, она и была твоей дамой.
Ben de, beni terapistinle görüşmeye zorlayana dek öyle sanıyordum.
И я тоже так думал до того, как ты заставила меня обратиться к твоему психиатру.
Ben de öyle sanıyordum.
Вы сегодня унизили маму.
Evet, ben de öyle sanıyordum.
Да, и я так думала.
Ben de, öyle sanıyordum.
Я тоже так думал.
Ben de düne kadar öyle sanıyordum.
Да, я тоже так думала до вчерашнего.
Ben de öyle yapacağını sanıyordum.
Я думал, ты так и собирался поступить.
Ben de öyle yaparım sanıyordum.
Я всегда думала, что поступлю также.
Ben de öyle yaptığımı sanıyordum.
Я думал, это то что я делал.
- Ben de öyle olduğumu sanıyordum ama daha önce hiç erkek arkadaşım olmadı.
- Я... думал, что был геем, но... Ведь у меня даже никогда не было парня.
- Ben de öyle, Dylan. Dost olduğumuzu sanıyordum. Ama dostlar birbirinin arkasından konuşmaz.
Я тоже думала, что мы друзья, но друзья не говорят друг о друге всякое дерьмо.
Ben de öyle sanıyordum ama çok garip davranıyor.
Я тоже так подумал, но она ведет себя странно.
- Ben de öyle sanıyordum.
Да, это то, о чем я думал.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66