English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Benimle gelir misiniz

Benimle gelir misiniz Çeviri Rusça

108 parallel translation
- Benimle gelir misiniz müfettiş?
Позвольте, инспектор.
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
Окажите услугу вашему мужу, пойдемте со мной.
Lütfen odanıza gider misiniz? Mary Poppins, lütfen benimle gelir misiniz?
Мэри Поппинс, будьте любезны пройти со мной.
O halde beni gezegenin yüzeyine ışınlayıp benimle gelir misiniz?
Тогда, может, вы спуститесь на планету и побудете со мной.
Benimle gelir misiniz?
Разве вы с нами не согласны?
- Benimle gelir misiniz?
- Вы пойдете со мной?
Bay Cheswick, lütfen benimle gelir misiniz?
Мистер Чезвик, пойдемте со мной.
Benimle gelir misiniz lütfen?
Пойдёмте, пожалуйста, со мной.
Benimle gelir misiniz, Iütfen?
Вы не могли бы пройти со мной, пожалуйста?
- Benimle gelir misiniz, bayım?
- Пойдемте со мной. - А что случилось?
- Baba, benimle gelir misiniz?
Папа, пойдём со мной. В оперу?
Benimle gelir misiniz, lütfen?
Не могли бы Вы пройти со мной?
Nicholas Ballard, benimle gelir misiniz, lütfen?
Николас Баллард, пройдёмте со мной, пожалуйста.
Benimle gelir misiniz?
Не можете ли вы пойти со мной?
Benimle gelir misiniz?
Идёмте со мной.
Benimle gelir misiniz?
Ну да, настоящий бильярд здесь.
Bay Neal, lütfen benimle gelir misiniz?
господин Неил, пожалуйста присоединитесь ко мне?
Benimle gelir misiniz?
Пройдите, пожалуйста со мной.
Dr Kendricks, bir saniye benimle gelir misiniz?
ƒоктор ендрикс, не могли бьI вьI пойти со мной, пожалуйста?
Algren-san, benimle gelir misiniz?
Олгрен-сан, не пройдете со мной?
Benimle gelir misiniz.
Не могли бы вы проехать с нами?
Benimle gelir misiniz?
Пройдёшь со мной?
Benimle gelir misiniz?
Можно?
Benimle gelir misiniz, lütfen? Neler oluyor?
- Вы не могли бы пройти со мной, пожалуйста?
Benimle gelir misiniz biraz?
Вы не могли бы пройти со мной, это займет всего минутку.
Benimle gelir misiniz lütfen?
Пройдемте со мной.
Lütfen, lütfen, benimle gelir misiniz?
О, прошу вас, прошу, идемте со мной?
Benimle gelir misiniz?
Вы не могли бы пойти со мной?
Teğmen. Anne, Baba, Benimle gelir misiniz?
Мама, папа, пойдемте со мной.
Onunla görüşmeye benimle gelir misiniz?
Не могли бы вы пойти со мной взять у него интервью?
Benimle gelir misiniz, lütfen?
Пройдите со мной, пожалуйста.
Benimle gelir misiniz?
Вы полетите со мной?
Benimle gelir misiniz, lütfen?
Пойдемте со мной.
Benimle gelir misiniz efendim?
Сэр, прошу Вас, пройдемте со мной.
Benimle gelir misiniz efendim?
Пройдемте со мной, сэр.
- Benimle gelir misiniz?
- Пройдёмте со мной.
Rica etsem benimle aşağıya, Dr. Sanderson'ın odasına gelir misiniz?
Вы бы не могли спуститься со мной в кабинет доктора Сандерсона?
Yarın gece benimle operaya gelir misiniz Matmazel?
Пойдете со мной завтра в оперу?
Benimle gelir misiniz lütfen?
Пожалуйста, пойдёмте.
Benimle dersime gelir misiniz Bayan Lumley?
Прошу вас зайти ко мне в кабинет, мисс Ламли.
Lütfen benimle gelir misiniz, Bay Caulfield?
Смотри!
- Benimle birlikte sinemaya gelir misiniz?
Может, вместе сходим?
Bayan Nyman, lütfen benimle gelir misiniz?
Миссис Нимен, можете пройти со мной.
Bu gece benimle yemeğe gelir misiniz?
Поужинаете со мной?
Benimle birlikte gelir misiniz?
Не могли бы Вы пройти со мной?
Şimdi, benimle ofisime kadar gelir misiniz acaba?
Пожалуйста, пройдемте в мой кабинет.
"Benimle görüşmek için ambara gelir misiniz?".
"Пожалуйста, давайте встретимся в амбаре".
Öğleden sonra benimle göle gelir misiniz?
Составите мне компанию на озере сегодня днем?
Benimle gelir misiniz, lütfen?
Вы не могли бы пройти со мной на минутку, пожалуйста?
Millet, benimle dışarı gelir misiniz?
Ребята, идёмте-ка со мной наулицу.
Benimle salona gelir misiniz?
¬ ы не пройдете со мной в гостиную?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]