Benimle konuşuyor Çeviri Rusça
196 parallel translation
Kimisi benimle konuşuyor. Ve ben anlıyorum onları.
Некоторые заговаривали со мной, и я их понимала.
Marian benimle konuşuyor.
Мэриан говорит со мной.
O genellikle benimle konuşuyor.
Она часто говорит со мной.
Benimle konuşuyor!
Он разговаривает со мной!
- Bir ses benimle konuşuyor.
- Что ты делаешь? - Я просто слышу тихий голос,...
Bazen, gecenin bir yarısı... babam benimle konuşuyor.
Знаешь, иногда, в середине ночи... я слышу, как со мной разговаривает мой отец.
Diyelim ki güzel bir kadın bana doğru gelip, benimle konuşuyor bilirsin?
И вот подходит ко мне какая-нибудь красотка и заговаривает со мной.
- Benimle konuşuyor.
- Они не соглашаются.
babam, telefonda! benimle konuşuyor
Папа позвонил!
Benimle konuşuyor, bana gülümsüyor.
Говорит со мной. Улыбается.
Benimle konuşuyor.
Oн дaжe paзгoвapивaeт co мнoй.
- Benimle konuşuyor, merak etmeyin.
- Со мной, господин. Не беспокойтесь.
İlk seferdeki çift en azından hala benimle konuşuyor.
По крайней мере, первая пара со мной ещё разговаривает.
- Pocahontas, o ağaç benimle konuşuyor!
Покахонтас, дерево со мной говорит.
Yine benimle konuşuyor.
Она снова со мной разговаривает.
- Benimle konuşuyor.
- Только один!
Benimle konuşuyor.
Он говорит со мной.
İşi aradık. Orada olmadığını biliyoruz. Neden benimle konuşuyor?
Мы всё-равно знаем, что ты ушла с работы.
Biz sadece arkadaşız. O benimle konuşuyor, beni dinliyor, fikirlerini benimle paylaşıyor.
Эрик, если парень обращает на меня внимание... это не значит что он хочет меня раздеть.
Şu anda benimle konuşuyor.
Он прямо сейчас со мной говорит.
Bu yüzden benimle konuşuyor olamazsın.
Все, что я делаю, это чищу картошку, таким образом я знаю, что ты не можешь говорить со мной.
Sanırım benimle konuşuyor.
Она обращается ко мне.
Hayır. Ama bazen benimle konuşuyor.
Но иногда она говорит со мной.
- Rüyalarımda İsa benimle konuşuyor.
Вог говорит со мной во сне. Да?
Bedenin benimle konuşuyor.
Твое тело отвечает мне.
Sirius benimle konuşuyor, görüyor musun?
Bидишь, кaк Cириуc гoворит cо мной тaм?
Galiba herkes benimle konuşuyor.
Я вижу все сразу заговорили.
Yani o benimle konuşuyor.
Так она говорит со мной.
İnsanlar durmadan gelip benimle konuşuyor, sorular soruyorlar.
Люди подходят поговорить Вопросы задают.
Benimle konuşuyor gibiydi
Мне показалось... что она говорит со мной.
Benimle kibarca konuşuyor bana çiçekler getiriyor, her zaman sarı güller.
Нежно говорит со мной приносит цветы - всегда жёлтые розы.
Fabrikadakiler benimle kibar konuşuyor.
Со мной очень вежливо разговаривают.
- Şu an benimle ölü bir adam konuşuyor.
— о мной разговаривает покойник, ƒжимми?
Şuna bak benimle nasıl konuşuyor!
Послушай как она со мной разговаривает!
Benimle düşüncelerimde konuşuyor.
Мысленно я говорю с ним.
Benimle nasıl konuşuyor, görüyor musunuz?
Слышите, как он со мной разговаривает?
- Benimle mi konuşuyor?
Эй, он со мной разговаривает?
Ama son zamanlarda, benimle zar zor konuşuyor.
И еще, она почти не разговаривала со мной в последнее время.
Tanrı benimle öyle konuşuyor.
Это Бог таким образом говорит со мной.
Millet benimle bile konuşuyor.
Люди даже со мной говорят.
Nişanlı olduğunu öğrenmek ve babanın onu sağıp sağamayacağımı sorması.. En azından hala benimle konuşuyor.
С другой стороны, он по-крайней мере говорил со мной, так что...
Tartışırken benimle çok hızlı konuşuyor çünkü başıma gelecekleri anlayamayacağımın farkında.
- Что происходит? - Нам суждено быть вместе, зачем это отрицать? - Не любишь отрицания?
Görüyorsunuz, benimle nasıl konuşuyor?
- Видишь, как он со мной разговаривает?
- Bu, benimle nasıl konuşuyor?
- Как он со мной разговаривает?
Aynada kendini çok seyrediyor ve benimle aptalmışım gibi konuşuyor.
Он вcё время разглядывает себя в зеркало. И говорит со мной, как с тупицей.
Onların rahat ettikleri tek kadın anneleridir. Benimle bir Labradormuşum gibi konuşuyor.
... кто учился в обычном колледже, не умеет общаться с женщинами.
- Üzgünüm, biri benimle mi konuşuyor?
- Извините, это вы мне?
Neden erkekler benimle böyle konuşuyor?
И почему мужчины так со мной разговаривают?
O benimle en azından konuşuyor.
По крайней мере, он хотя бы со мной говорит.
Konuşuyor vücudum benimle Diyor ki, "Tehlike Zamanı"
Я слушаю своё тело - оно говорит мне : "Время для опасных игр."
"Petrol başkanı çok yaşa de, dostum" Ahşap benimle konuşuyor.
Дерево меня заводит.
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşuyoruz 54
konuşuyorlar 21
konuşuyorduk 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşuyoruz 54
konuşuyorlar 21
konuşuyorduk 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73
benim için önemli 63
benim de 449
benim için yap 39
benim için 458
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benimle dalga geçme 73
benim için önemli 63
benim de 449
benim için yap 39
benim için 458