Birinci bölüm Çeviri Rusça
86 parallel translation
Birinci Bölüm.
Глава первая.
"Birinci bölüm sona erdi."
" Глава первая окончена.
Birinci Bölüm Sonu
Три... Одиннадцать.
Birinci Bölüm
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
"Birinci Bölüm."
"Глава первая."
"Birinci bölüm."
"Глава первая."
" Birinci bölüm.
" Глава первая.
Birinci bölüm : rutubetli bir geceydi.
Глава первая... Была влажная ночь...
Birinci Bölüm - Savaş
Часть первая :
Birinci Bölüm :
Акт Первый :
Bu sadece Birinci Bölüm : Savaş.
Это просто Акт Первый, "Война".
Birinci Bölüm. "Ben doğdum."
Глава первая : мое появление на свет.
"Her Dağa Tırman", birinci bölüm.
"Покори все горы", часть первая.
Birinci bölüm, birinci sayfa, birinci paragraf.
Глава первая, страница первая, параграф первый.
Birinci Bölüm
Глава первая : "ВТОРАЯ ЖЕРТВА"
Birinci bölüm, benimle savaş hattı oluşturun!
Первая рота, занять боевую позицию.
Birinci bölüm.
Глава 1.
Birinci bölüm böyle işte.
Все это происходит в первой главе.
" Birinci Bölüm :
Глава первая.
Birinci bölüm :
Глава 1.
Ulusal Merkez Kütüphane birinci bölüm.
- Первый отдел Центральной Национальной библиотеки?
Birinci Bölüm Bu bölümde yolumuz Manderlay'e düşer ve yöre halkıyla tanışırız.
Глава первая, в которой мы попадаем в Мандерлей и знакомимся с его обитателями
"Birinci Bölüm. Geçitteki Yakut"
Глава первая : "Рубин и портал".
Birinci bölüm, bundan böyle her gün, her derse gireceksin.
Из двух частей. Обе не обсуждаются. Первая с сегодняшнего дня вы посещаете все мои лекции.
Yaratılış, birinci bölüm.
Бытие, глава 1.
Hepinizin, bunun bir tatil olmadığını unutmamasını istiyorum, tamam mı? Bu sizin, birinci bölüm tarih ödeviniz olan, Post-Sovyet endüstriyel Rusya'yı öğrenmeniz için önemli bir şans.
Я хочу, чтобы все помнили, это не развлечение, это ваш шанс написать хорошую курсовую работу по истории, постсоветская промышленная Россия.
Birinci Bölüm : Başlangıç
УХОД
Birinci Bölüm
- 1 серия -
- Birinci bölüm mü? - Evet.
Так вы смотрели первую часть?
"Birinci Bölüm" Kendinizi sevin.
" Глава Первая... Любите себя.
"Birinci Bölüm" "Çok fazla ruhsal acı içerisindeydim."
Я пребывал в состоянии сильных душевных страданий.
Birinci bölüm.
Часть первая.
Muhtemelem Simpsonlar aksiyon tarzında bir dizi olsalardı daha henüz birinci bölüm ilk üç dakikada yere düşerlerdi. Ama bu demek değildir ki, cinâyet yoktur. Daha da fazlası vardır.
Если бы Симпсоны были живым шоу, вероятно они бы были закрыты к третьей минуте их первого эпизода, но как мультику им может сойти с рук убийство.
Birinci bölüm, hardal.
Акт первый : горчица.
" Birinci Bölüm :
" Глава первая :
Birinci bölüm.
Глава один.
- Birinci bölüm sonu. İkinci bölüm.
- Процесс Один завершён.
Esrarlı Ada, birinci bölüm!
"Таинственный остров", глава первая.
Birinci baskıların olduğu bir tek bölüm vardı.
Насчет тех первых изданий, это была только уловка.
Pekala, birinci bölüm :
Глава 1 :
Birinci sınıflar asla bölüm takımlarına alınmaz.
Но первогодки не могут быть зачислены в факультетскую команду.
Genel inanışa karşı çıkmayı göze alarak, dedikoduya dayanarak bir adamın hayatını mahvetmektense, ömrümün geri kalanını su altında geçiririm daha iyi. Ben sadece gerçeği basarım ve farketmediysen diye söylüyorum, onları her hafta birinci sayfada ve bölüm B'de basıyorum.
Лучше я предпочту быть остаток моей жизни подводником, чем нести ересь и разрушить карьеру человека, основываясь на слухах.
- Birinci Bölüm -
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Birinci iş iki bölüm.
Здесь две части.
Ne birinci bölüm, ne de ikinci!
- О, Боже.
The Pacific Birinci Bölüm
Тихоокеанский фронт
Birinci bölüm :
Первая часть :
Birinci Bölüm'ün sonuna kadar var.
Не было, после первой части.
Birinci Bölüm'ün Sonu.
Конец первой главы.
"Pucks" ilk bölüm, birinci sahne.
"Шайбы", пилотная серия, действие первое.
Bölüm C, birinci sıra.
— 14-ая, блок "Цэ". — Первый ярус.
birinci bölümün sonu 16
bölüm 137
bölümü 16
bölümün sonu 16
bölüm 2 32
bölüm 3 28
bölüm 1 42
bölüm 5 16
birini 32
birinci gün 16
bölüm 137
bölümü 16
bölümün sonu 16
bölüm 2 32
bölüm 3 28
bölüm 1 42
bölüm 5 16
birini 32
birinci gün 16
birinci 55
birine 18
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
birini bekliyorum 30
birini arıyorum 33
birinci kural 18
birine 18
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
birini bekliyorum 30
birini arıyorum 33
birinci kural 18