English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Burada bekleyin

Burada bekleyin Çeviri Rusça

655 parallel translation
Siz burada kalın, eğer şoför gelirse, burada bekleyin, tamam mı?
Вы двое будьте здесь. Если вернётся водитель, просто ждите возле машины, хорошо?
Hayır, burada bekleyin.
Нет, нет, подождите здесь.
Siz burada bekleyin, ben burada olduğunuzu söyleyeyim.
Подождите здесь, я скажу ему, что Вы пришли.
Burada bekleyin.
Подождите здесь.
Burada bekleyin, gidip şemsiye getireceğim.
Жди здесь, пойду возьму для тебя зонт.
Burada bekleyin.
Подожди тут.
Burada bekleyin.
Оставайтесь здесь.
Burada bekleyin.
Ждите здесь.
Burada bekleyin. Merdiven ödünç almak için birini bulayım.
Подождите, пока я одолжу у кого-нибудь лестницу.
Burada bekleyin.
Оставайтесь все здесь.
Burada bekleyin Bayan Schmidt.
Подождите здесь, мисс Шмидт.
Burada bekleyin.
Подождите.
Burada bekleyin bayan, ve hiçbir şeye dokunmayın.
Подождите здесь, мисc. И ничего не трогайте!
Lütfen, burada bekleyin.
Пожалуйста, обождите здесь.
Beni burada bekleyin.
Вы подождите меня здесь.
Burada bekleyin.
ЖДите здесь.
Burada bekleyin lütfen.
Подождите-ка здесь.
Beni burada bekleyin.
Подождите меня здесь.
Önceden yaptığınız gibi tam burada bekleyin.
Вы ведь будете стоять здесь, как раньше?
Burada bekleyin.
Дорогие мои, побудьте здесь.
- Burada bekleyin.
Ладно, подождите здесь.
Tamam şimdi burada bekleyin ve çenenizi kapayın.
Ждите нас здесь, и рты держите на замке.
Burada bekleyin.
Жди здесь.
Burada bekleyin.
пеяилемете еды.
Siz burada bekleyin. Ben Warren'ı bulayım.
Ждите здесь Я пойду за У орреном.
Burada bekleyin, yola bakayım.
Обожите здесь. Давайте.
Burada bekleyin.
Стойте здесь.
Burada bekleyin. Ben giderim.
Не двигайтесь, я иду.
Beni burada bekleyin.
Подождите минутку. Где он?
Spock. Diğerleriniz burada bekleyin.
Спок со мной, остальные остаются здесь.
Burada bekleyin, tamam mı?
Стойте здесь.
Peki çocuklar. Siz burada bekleyin.
Никуда не уходите, я пришлю сестру.
Siz de, burada bekleyin.
Вы оставайтесь здесь.
Burada bekleyin biraz.
Подождите здесь минутку.
Çocuklar burada bekleyin.
Парни, ждите тут.
Şemsiye getireceğim, bekleyin burada.
Сейчас возьму зонт, подожди.
Sizler burada saklanın. Beni bekleyin.
Остальные ждите здесь и не высовывайтесь.
Burada kalıp beni bekleyin.
Ждите меня здесь.
Siz burada bekleyin.
Вы останетесь здесь.
O burada, beni bekleyin.
Он здесь, жди меня.
Dostumuzla konuşmaya gidiyorum, siz burada bekleyin.
Нужно обсудить кое-что с нашим другом.
Beni tam burada bekleyin.
Не выпускать улыбку из открытых глаз... - Ждите меня здесь
Siz de burada beni bekleyin.
Ждите меня здесь!
Burada bekleyin, geri geleceğim.
Подождите здесь, я вернусь.
Lütfen burada bekleyin.
Пожалуйста, подождите здесь.
Bekleyin burada.
Подождите минуту.
Üç kardeşim ve diğer yakınlarım burada. Bekleyin.
Вы гляньте только - мощь и красота!
Bir saniye burada bekleyin.
Подождите здесь
González sizi oraya götürür, ama burada onunla bekleyin.
Гонсалес отведёт тебя туда, но жди его здесь.
- Burada beş dakika bekleyin.
- Подождите здесь пять минут.
Bekleyin beni burada.
Подождите меня здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]