Daha fazla dayanamıyorum Çeviri Rusça
102 parallel translation
Canım sevgilim Klara, artık daha fazla dayanamıyorum.
- Милая Клара, я так больше не могу.
Bu tarlaların böyle bakımsız kaldıklarını görmeye daha fazla dayanamıyorum.
И я не могу больше видеть поля пустующими.
Daha fazla dayanamıyorum!
Хватит! С меня хватит!
Beklemeye daha fazla dayanamıyorum. Başardık.
Не могу дождаться встречи с тобой.
Bu lanet olası şeye daha fazla dayanamıyorum
Я не могу больше эту хуйню выносить
Daha fazla dayanamıyorum!
Я этого больше не вынесу!
Diyorum sana, bu kadarına daha fazla dayanamıyorum.
Вот что я тебе скажу – я долго этого не выдержу.
Daha fazla dayanamıyorum.
Я этого больше не вынесу.
Daha fazla dayanamıyorum! "
Мы этого больше не вынесем! "
Daha fazla dayanamıyorum!
Я больше не могу!
Daha fazla dayanamıyorum.
Я так больше не могу.
Artık daha fazla dayanamıyorum.
Боже, я не могу больше этого терпеть.
Ray, daha fazla dayanamıyorum.
Рэй, я не могу больше.
Daha fazla dayanamıyorum.
Терпеть не могу!
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Ну всё, хватит с меня.
Daha fazla dayanamıyorum.
Я больше не могу.
Artık daha fazla dayanamıyorum.
Я больше не могу.
Artık daha fazla dayanamıyorum.
Я больше не могу!
Artık daha fazla dayanamıyorum!
Я больше не могу!
Artık daha fazla dayanamıyorum.
Я так больше не могу.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Я больше так не могу.
- Daha fazla dayanamıyorum!
Они везде! Я больше не могу!
Daha fazla dayanamıyorum...
Заберите меня!
- Daha fazla dayanamıyorum.
Я больше не могу, я слишком тебя хочу
Bu gizliliğe daha fazla dayanamıyorum!
Нет, я больше не могу терпеть эти тайны.
Daha fazla dayanamıyorum.
Нельзя этого терпеть! Остановитесь! - В чем дело?
Daha fazla dayanamıyorum.
Я не могу больше этого выносить
Buna daha fazla dayanamıyorum.
С меня хватит!
Buna daha fazla dayanamıyorum Jack.
Я просто не могу так больше, Джек.
- Bu sese daha fazla dayanamıyorum.
- Не могу слушать всю эту чепуху.
Daha fazla dayanamıyorum
Не могу так больше, не могу так!
- Daha fazla dayanamıyorum.
Я просто больше не могу.
Daha fazla dayanamıyorum.
Я так больше не могу...
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Я больше не вынесу этого. Жена Мэтта ( мысленно ) :
Bardağı taşıran son damlaydı bu. Daha fazla dayanamıyorum!
я больше не выдержу этого!
— Daha fazla dayanamıyorum beyler.
Пацаны, я больше не выдержу.
Daha fazla dayanamıyorum.
Не могу больше терпеть...
Daha fazla dayanamıyorum.
Я больше не могу этого выносить.
Daha fazla dayanamıyorum buna.
И я больше не могу этого выносить.
Daha fazla dayanamıyorum.
Я больше так не могу.
Sen genç bir kızsın, ama ben, daha fazla dayanamıyorum, yorgunum, iş yaptım.
Я знаю. Ты молодая девушка, а я уже не могу больше. Я устал.
Artık daha fazla dayanamıyorum.
Так нельзя.
Daha fazla dayanamıyorum.
Я не могу так больше!
Daha fazla dayanamıyorum.
- Я больше там не могу.
Bu şakanın bitmesine daha fazla dayanamıyorum.
Скорее бы закончились эти шутки.
Dünya bir gün içinde birbirine girdi ne olduğunu bilmediğim şeylerle savaşmak zorunda kaldım üstelik bir de kahraman gibi davranmak zorunda kaldım... daha fazla dayanamıyorum!
мне пришлось сражаться с толпой мертвяков. что я уже как бы герой... не могу больше терпеть!
Beni hain, ödlek sanmayın ama... buna daha fazla dayanamıyorum.
Но я больше не могу.
Daha fazla dayanamıyorum...
Я...
Yazıyorum çünkü artık bunun hakkında daha fazla... duygusallaşmaya dayanamıyorum.
Я пишу это, потому что не в моих силах терпеть это эмоциональное противостояние.
Daha fazla buna dayanamıyorum...!
Я больше не могу его сдерживать!
Ve bu yüke daha fazla dayanamıyorum.
И я больше так не могу.
daha fazla 180
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazlası değil 36
daha fazlası 45
daha fazla bekleyemeyiz 34
daha fazla yok 20
daha fazla dayanamam 18
daha fazla bekleyemem 49
daha fazla duymak istemiyorum 24
daha fazla dayanamadım 19
daha fazla konuşma 31
daha fazla değil 55
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
dayanamıyorum 241
dayanamıyorum artık 51
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha fazla dayanamayacağım 79
daha fazla yaklaşma 57
dayanamıyorum 241
dayanamıyorum artık 51
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha ne olsun 43
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26