English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Daha önce tanışmış mıydık

Daha önce tanışmış mıydık Çeviri Rusça

71 parallel translation
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы не встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Мы раньше не встречались?
Bay Bermans, daha önce tanışmış mıydık?
Господин Берманс, мы раньше не встречались?
Afedersiniz, daha önce tanışmış mıydık?
А в Сочи вы не отдыхали?
Daha önce tanışmış mıydık?
Вы кажется сюда уже заходили?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы не встречались раньше?
Daha önce tanışmış mıydık?
Mы никогда раньше не встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы раньше встречались?
Seninle daha önce tanışmış mıydık?
Мы раньше не встречались, Бэн?
Daha önce tanışmış mıydık?
- А мы знакомы?
Affedersiniz, daha önce tanışmış mıydık?
- Простите, мы встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Слушайте, мы раньше не встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Тогда... Миндальный соус? Она вообще ничего не знает, правда?
Pardon, daha önce tanışmış mıydık?
Извините, мы встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Пытаешься вспомнить, знакомы ли мы?
Sormam gerek, daha önce tanışmış mıydık?
Я должен спросить : мы раньше не встречались?
Tanıdık geliyorsun. Daha önce tanışmış mıydık?
Мне кажется, мы где-то виделись Я прав?
Daha önce tanışmış mıydık?
Простите, мы где-нибудь раньше встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы знакомы?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Мы... Мы... Мы раньше встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы уже... встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
А мы раньше не встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы раньше не встречались?
Daha önce tanışmış mıydık Annie?
Мы встречались раньше, Энни?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы где-то встречались?
Çok tanıdık görünüyorsunuz. Daha önce tanışmış mıydık?
Я вас, кажется, знаю - мы раньше встречались?
Kate biz daha önce tanışmış mıydık?
Да, Кэйт, а мы раньше не встречались?
Affedersin, daha önce tanışmış mıydık?
Простите, мы разве знакомы?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы не знакомы?
Daha önce tanışmış mıydık?
Вы меня уже видели?
Daha önce tanışmış mıydık?
Я встречал вас раньше?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы встречались?
- Merhaba, daha önce tanışmış mıydık?
Привет. Прошу прощения, мы не встречались раньше?
Daha önce tanışmış mıydık bilmiyorum.
Не помню, были ли мы знакомы раньше.
Daha önce tanışmış mıydık biz?
Мы раньше не встречались?
Pardon ama daha önce tanışmış mıydık?
Извини, а мы раньше не встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Мы встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Мы раньше не встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Мы не встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Мы не встречались раньше?
Daha önce tanışmış mıydık ya?
Мы разве знакомы?
Ama daha önce tanışmış mıydık sizinle?
Но разве мы не знакомы?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы нигде раньше не встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Мы с вами уже встречались?
Tanıdık geliyorsunuz. Daha önce tanışmış mıydık?
У вас лицо знакомое.
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы с тобой раньше не встречались?
Daha önce bir yerlerde tanışmış mıydık?
Мы где-нибудь прежде встречались?
Lakin babam ben politikaya girmeden yakamı bırakmaz. Daha önce tanışmış mıydık?
– А Мы Не Встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы встречались раньше?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Не встречались ли мы ранее?
Daha önce tanışmış mıydık?
Ага.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]