English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dürüst mü

Dürüst mü Çeviri Rusça

66 parallel translation
Dürüst mü?
Простодушный?
- Dürüst mü nasıl?
- Петлю на шее?
Dürüst mü?
Честная?
Dürüst mü konuşuyorsun, baba?
Ты искренне?
- Dürüst mü?
Благочестивое?
- Bu kadar dürüst mü olman gerekiyor?
Не могли придержать свою честность?
Dürüst mü?
- Честный? Сильван?
Dürüst mü?
Честные? Где ты был!
Dürüst mü?
- Она следит за собой?
Dürüst mü?
Честньiм?
Sen çok mu dürüst mü?
А тьi бьiла честной?
- Dürüst mü? Karısını aldatan sen değil miydin?
Изменяя своей жене,..
Dürüst mü, yoksa sadece patavatsız mı?
Честный? Или просто слепой?
Senin için yeterince dürüst mü, Doktor?
Это достаточно честно для вас, доктор?
- Dürüst mü hanginiz daha yalancısınız, sen mi o mu?
Честной. Не знаю, кто более испорчен, вы или он.
- Dürüst mü? - Yalan ifade! - Bu ne demek biliyor musun?
Слушай, это всё, что тебе осталось в жизни.
.. Kavgan hala dürüst mü?
По-прежнему борешься за правое дело?
Şimdi, seninle dürüst mü olmamı istiyorsun, yoksa bunun ilk olduğunu söylememi mi istiyorsun?
Хочешь чтобы я была честной или чтобы сказала, что это был первый раз?
Dürüst mü?
Честной, да?
- Dürüst mü olayım?
Честно? Да.
Tamam, John'a hasta bir dürüst mü yoksa iyileşmiş bir yalancı mı olmak istediğini soralım.
Ну, давайте спросим у Джона, что лучше : быть больным честно или быть вылеченным нечестно.
Dürüst mü?
Правдивая?
Dürüst mü?
Прямолинейна?
Dürüst mü olayım?
Честно?
Dürüst mü olayım?
Что? Скромно отвечу вам...
- Liam bana karşı dürüst davrandı. - Dürüst mü?
- Лиам просто открыто и честно со мной говорил.
Dürüst mü davrandın, Liam?
- Честно? Честно, значит, Лиам?
- Dürüst ol. - Dürüst mü olayım?
- Только честно.
Şimdi dürüst mü oldun Eugene?
Кстати, о честности... Юджин.
- Dürüst mü, değil mi?
- Правда или лжешь?
- Sana yardım eden şu kız... Hakkında ne düşünüyorsun? - Dürüst mü olayım?
Девушка, которая тебе помогает что ты о ней думаешь?
Bana ve Hükümet Danışmanı'na tamamen dürüst mü davrandınız?
Вы были полностью честны со мной и прокурором?
Ayrıca bir erkeğin gülümsemesinden dürüst mü sahtekar mı bunu anlayabilirsin.
Также можно многое сказать о мужчине по его улыбке, насколько уверенным или фальшивым он может быть.
İkiyüzlünün teki olduğum konusunda dürüst mü olayım?
Быть честной в том, что была не честной?
Hiç böyle değilimdir. - Dürüst mü? - Kaba.
– Грубой.
- Dürüst mü olayım?
- Честно?
Dürüst mü?
Это он честный?
Dürüst mü olayım?
Нравится? Честно?
- Dürüst mü olayım?
- Честно? - Да.
- Dürüst mü oluyorum?
— Честно?
Gördün mü? Ben doğru dürüst biriyim.
- Я прямолинеен.
Hiçbir sistem doğru dürüst çalışmıyormuş. Hiç böyle sonuçlar gördün mü?
Ты когда-нибудь видел такие данные?
Dürüst mü?
Честно?
Dürüst mü?
- Он честный парень?
Gördün mü şimdi Fez, bu dürüst değildi.
Фез, это не честно.
Gördün mü, şu an, tamamen dürüst olma şansına sahip olduğun....... nadir anlardan biri.
Понимаешь, такие моменты бывают очень редко. У тебя сейчас отличный шанс... Проявить абсолютную честность.
Dürüst olunca neler oluyor gördün mü?
Видишь, что случается, когда бываешь честным?
Dürüst mü?
- Честность?
Doğru dürüst mü?
По-честному?
- Dürüst mü?
- Чётко?
O da senin kadar dürüst mü?
Он тоже честный?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]