English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Evde değil

Evde değil Çeviri Rusça

878 parallel translation
- Evde değil!
- Его нет дома!
Üzgünüm, bayan Powers evde değil.
Простите, мисс Пауэрз нет дома.
- Evde değil.
Её нету.
Evde değil. Sesini yükseltmene gerek yok, seni iyi duyuyorum.
Говори нормально, я тебя прекрасно слышу.
- Adalet yoksa konuşurum. - İster izin olsun ister olmasın! - Bu evde değil.
Против несправедливости я буду говорить везде, с разрешением или без него.
- Evde değil.
Кто спрашивает?
- Evde değil miydi?
- Его не было дома?
Evde değil.
Ее нет дома.
Annem evde değil.
Мамы еще нет дома.
- Bakın, bay Dietrichson evde değil.
— Хозяина нет дома. — Как скоро он будет?
- Şu an evde değil.
Его сейчас нет.
Evde değil.
Видели бы вы мой.
Ne, evde değil misin?
Что, ты не дома?
Evde değil.
Она уехала.
- Evde değil.
- Его здесь нет.
Doktor evde değil.
Доктора нет дома.
Maalesef Bay Karswell evde değil, efendim.
Сожалею, но мистера Карсвелла нет дома, сэр.
Afedersin ama teyzelerim evde değil demiştin. Yani evin boş olması lazım.
Ты же сама сказала, что тетушки иногда уходят.
Evde değil.
Именно что не могу.
- Maalesef patron evde değil. - Biliyorum.
- Боюсь, что хозяина нет дома.
- Beyefendi evde değil.
- Хозяина нет дома, сударыня.
- Mrs. D'Arcey evde değil.
- Миссис Д'Арси нет.
- Nerede o? - Evde değil.
Где она?
Kapıcı, "evde değil" veya "çıkamazsın" der.
А вдруг консьержка скажет, что ее нет дома.
Evde değil sanırım.
- Несомненно, мадам. - Но не думаю, что он у себя.
İyi ki baban evde değil ; yoksa kaçıp saklanacak yer arardın.
Когда отец узнает, он очень рассердится.
Ailesi evde değil.
Его семья вышла из дома.
Annabel evde değil. Muhteşem.
јннабель нет дома, так что... ќтлично.
Evde değil.
- Пошёл вон!
Endişeleniyorum, karım evde değil.
Я волнуюсь, моя жена до сих пор не вернулась.
Masayı kurdum patatesleri pişirdim... ve o evde değil.
Я приготовил картошку, накрыл на стол... А её всё нет.
- Evde değil mi?
Нету?
Evde bikarbonat var, değil mi?
Дома же есть сода?
Hava kötüyken evde olmadığımız için şanslıyız, değil mi?
Нам ведь повезло, что у нас здесь хорошая погода.
Evde bir tek o yaşamıyor, öyle değil mi?
Но ведь она не одна дома, верно?
Şimdi annen ne düşünecek? O kadar korkak olmasaydın ben bir şeyler görebilirdim sende çoktan evde olurdun, değil mi?
Если бы ты так не боялась, что я что-то там увижу, ты бы давно была дома.
Kyoko evde kendini yalnız hissediyordur. Anne, o çocuk değil artık.
Мама, она уже не ребёнок.
Kızın hikayesi gerçekçi duruyor. Benim evde çok zaman geçiriyoruz, onun evinde değil.
Мы много времени проводим у меня, никогда у нее.
Sadece şu anda evde değil...
Гораздо лучше будет, если это не так...
Onun kasabada randevudan randevuya koşan biri değil evde oturup annesinin sözünü dinleyen minik bir kız olduğunu düşünmüştüm.
Думала, что она как всякая девочка сидит дома и слушается маму... А не бегает по всему городу по важным встречам.
Yani akşam evde olacaksın, değil mi?
Ты весь вечер будешь дома?
- Arthur olamaz, evde bile değil.
- Это не Артур, он с работы еще не пришел.
Evde yaptığın değişiklikleri sevdim. Eğlenceli, öyle değil mi?
Мне очень нравятся перемены, которые ты привнес в дом.
Bu evde tek başına olmak pek eğlenceli değil.
Мне немного не по себе одной в этом доме.
Karım evde değil.
- Да. Но моей жены нет.
Evde bir oğlan var, değil mi?
Там есть еще один мальчик, да?
Henri evde bile değil bu akşam, bir iş yemeği için gitti.
Его сейчас нет дома, он уехал на деловой ужин. Удивительно!
Bu evde yaşayan ve sana oğlum diyen adam senin baban değil.
Человек, который называет тебя своим сыном, - - не твой отец.
Bütün gün o evde tıkılıp oturmaktan başka işin yok, değil mi Guzman?
Так-так, Газман, теперь ты целый день сидишь взаперти.
- Bayan Mulwray değil evde.
Миссис Малврэй нет дома.
Bir ayağım çukurda olduğuna göre, evde herkesin mutlu olması... karımın bana çok düşkün olması... öyle ki daha şimdiden yerime birini bulmuş olması benim için hoş şeyler değil mi?
Это не доставляет мне радости, я всё ближе к концу а в доме столько счастья и жена... так меня обожает, что уже подумывает о преемнике?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]