Geri koy Çeviri Rusça
345 parallel translation
O dereceyi ağzına geri koy!
— Верни градусник себе в рот!
Yapma. Geri koy.
Положите на место.
Geri koy.
Положите!
Bu dosyayı aldığın yere geri koy.
Положите досье на место.
Geri koy.
Оставьте, как было.
Onu geri koy. Tuzağa düştüm.
Положи их назад.
Parayı geri koy dedim.
Я сказал, чтобы ты положил их назад.
Deli misin, geri koy!
С ума сошла? Положи обратно!
O halde o küçük arayı pantolonunun içine geri koy ve gidip onu bulalım.
Да, переведешь дух, сняв штаны в поисках своего..
- Edwina'yı kaseye geri koy.. - Back in bowl. Edwina, geri kaseye.
Эдвину в горшок.
Geri koy.
Выкладывай назад.
Kes şunu! Onu geri koy!
Немедленно остановитесь!
Onu aklında tut ve desteye geri koy.
Запомните и положите в колоду.
- Paranı cebine geri koy.
Убери свои деньги.
Onu geri koy!
Положи ее на место!
300 dolarımı Mets'e geri koy.
Поставь мои деньги на "Метс" - один к одному.
Geri koy onu! Geri koy onu!
Положите назад!
Onu geri koy. Kardeşim o.
Это мой брат.
Ortakyaşarı ait olduğu yere geri koy.
Верни симбионта тому, кому он принадлежит.
Şişeyi su ile doldur ve dolaba geri koy.
- Наполнить водой и поставить в холодильник.
Sigaraları geri koy, yerine sakızı dene.
Верни сигареты назад и возьми вместо этого жвачку.
Onları geri koy.
Верни на место.
- Geri koy, geri koy!
- Засунь обратно! Засунь обратно!
Tavşanı kutuya geri koy.
Пoлoжи кpoликa в кopoбкy.
Tavşanı kutuya geri koy dedim.
Я cкaзaл, пoлoжи кpoликa в кopoбку.
Brett, geri koy şunu.
Бретт, положи на место.
Geri koy.
Положи назад.
- Hey, onları geri koy!
Эй! Эй! Одна жвачка на человека!
Beni oyuna geri koy.
Пусти меня опять в игру ".
- Kılıcını geri koy!
Спрячьте ваши мечи!
Koy onu geri.
Положи обратно.
Onu geri al ve adam gibi koy.
Поднимите и аккуратно положите на стол.
Ellerini başının üzerine koy. - Öyle tut. - Size geri geleceğimizi söylemiştik.
Мы уже говорили вам, ребятки, что вернемся.
- Çok bekledin geri zekâlı. - Joey. Şu pelerini düzgün koy.
Дайте халат.
Köy halkı, siz azıcık geri gidin.
Горожане, немного отойдите назад.
Dinle, dinle. Edwina'yı al, geri içime koy.
- Перемести Эдвину в горшок и обратно в меня.
Geri kalan paranın yanına koy.
Положите с остальными деньгами.
Tüfeği ayaklarının ucuna koy ve geri çekil.
Положи это ружье на пол к своим ногам и сделай шаг назад от него.
Sence, geri dönüp temiz köy havasını içine çekebilecek misin?
Так ты думаешь... ты сможешь вернуться в родную деревню?
Geri dönerken arabaya benzin koy.
Заправь её на обратном пути.
Bunu otelin kasasına koy ve geri gel.
Спрячь их в сейфе, а потом сразу возвращайся.
Mızrağı yere koy ve geri çekil.
Положи копье и отойди назад.
Kutuyu yere koy ve geri çekil.
Дай ее сюда и беги.
Koy şunu çantaya geri.
Положи это обратно в сумку.
Onu tepsiye geri koy.
- Простите.
Tepsiye geri koy.
- Что?
Fotoğrafı fotoğrafçıya götür kendini fotoğraftan çıkarıp yerine geri koy. - Gerald Ford ile çekildiğim fotoğrafı hatırladın mı? - Rötuşlayarak mı?
- Типа, отретушировать?
Tamam.Geri kalanlari sunun içine koy.
- Положи остальное сюда.
Koy onu geri.
Поставь на место.
Buraya silahlari çalmaya geldik. Koy geri
Мы за ружьями пришли.
Onları geri koy.
- Положите их назад.
koy onu yerine 28
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döneceksin 37
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döneceksin 37
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114