English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Güzel olmuş

Güzel olmuş Çeviri Rusça

830 parallel translation
Yalnızca ortasını yersen güzel olmuş, baba.
Совсем неплохо, если есть только середину.
Ne kadar güzel olmuş.
Какая я красивая.
Güzel olmuş mu Madam?
Я нормально выгляжу?
Saçlarınız güzel olmuş..
Как изысканно.
Doğru Mösyö, çok güzel olmuş, ama Moulin Rouge'u biraz küçük göstermemiş mi?
Да, это очень здорово. Но это совсем не похоже на "Мулен Руж".
- Ama daha güzel olmuş...
- но я украсила его...
Güzel olmuş.
Как вкусно!
- Büyük harfler güzel olmuş.
- Да... заглавные буквы - загляденье.
Güzel olmuş muyum?
Я хорошо выгляжу?
"Bayan Mayella, onlara dondurma ısmarlamanız çok güzel olmuş" dedim.
"Мисс Мэйелла, это так хорошо, что вы решили угостить их".
Bu da çok güzel olmuş.
И не к худшему.
Çok güzel olmuş.
- Очень красиво. - Правда?
- Güzel olmuş mu?
- ак, ничего?
Kek çok güzel olmuş.
Пирог такой вкусный.
Çok güzel olmuş ama ucuz bir şeye benziyor.
Всё очень красиво. Хоть и дёшево.
- Güzel olmuş muydu?
- Вкусно было?
- Spor salonu çok güzel olmuş.
Опаздываем.
Mantar salatan çok güzel olmuş.
Отлично, салат из трюфелей.
Saçlarınız güzel olmuş. Teşekkürler efendim!
Отличные прически, парни.
Çok güzel olmuş, gerçekten.
Очень мило. Да.
Güzel olmuş.
Вкусно.
Güzel olmuş.
Отличная работа!
- Çok güzel olmuş.
- Очень мило.
Çok güzel olmuş değil mi Mey?
Очень аккуратно. Да, Мэй?
Çok güzel olmuş.
- Та-дам! Хэй, отлично получилось...
Ev çok güzel olmuş.
ак чудесно выгл € дит дом.
gerçekten güzel olmuş - isterdim!
Хорошо сделано. - Не я, но уже начинаю сожалеть.
Güzel olmuş.
Круто.
Yemek güzel olmuş.
- Отличная еда.
Çok güzel olmuş.
Это вкусно.
Çok güzel bir kostüm olmuş, beyefendi, üstelik ekonomik de.
Без сомнения, замечательный костюм, а так же экономичный!
Güzel olmuş, değil mi?
Какой? Двенадцать тысяч.
çok güzel. Hayatın alt üst olmuş.
Это замечательно, что Ваша жизнь уничтожена.
Çok güzel olmuş, değil mi?
А теперь просто красавица, правда?
Güzel olmuş.
Красота!
Eee düzen sağlayıcı, galiba senin mahmuzlar bir güzel düğüm olmuş ha?
Ну, миротворец, похоже у тебя шпоры запутались.
Güzel kristalize olmuş, sivri, ama silah olarak kullanmak için çok ufak.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
- Üç çocuk güzel bir ayrıntı olmuş.
Что у меня жена и трое детей.
Güzel buket olmuş.
- Милый букет.
Yeni mezun olmuş güzel bir kız ve zaman zaman ucuza kaçan harika bir bölge savcısı var.
Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
- Güzel değil, acı. - Ne olmuş?
- Невкусный, кислый.
Çok güzel! Bu adamlar iyi motive olmuş bir denizcinin ve silahının neler yapabileceğini gösterdiler!
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
Gördün mü Mike, senin gibi beyaz insanlar, entegre olmuş, güzel ortamı bozuyorlar.
Майк, такие белые, как вы, портят репутацию нашего квартала.
Güzel olmuş.
Красивые...
İyi olmuş. Güzel.
Отлично сказано!
Güzel olmuş mu?
Тебе нравится?
Bronx ne güzel bir yer olmuş.
Как преобразился Бронкс!
Güzel olmuş, evet.
¬ ыгл € дит отлично.
Ne olmuş yani? En azından ne varsa güzel kaynaklardan baz alındı.
По крайней мере, то что у меня там, взято из хороших источников.
Harap olmuş hayatlarda güzel olan bir şey yoktur.
А в разрушенных жизнях нет ничего хорошего.
- Epey güzel bir maket olmuş, efendim.
Красивая модель, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]