English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Inanılır gibi değil

Inanılır gibi değil Çeviri Rusça

462 parallel translation
- Yüz ifadesi inanılır gibi değil!
- Но все еще с грязной ухмылкой!
Bu şekilde kovulmak inanılır gibi değil.
Просто никак в голове не укладывается, что можно вот так вот выбросить людей на улицу.
Bu inanılır gibi değil.
Это что-то.
Ve bugün, inanmayacaksın, çünkü inanılır gibi değil ben bile inanamıyorum.
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно. - Я сам поверить не могу.
Evet Harding, öyle gerzeksin ki, inanılır gibi değil.
Хардинг, такого кретина, как ты, еще поискать.
Tek kelimeyle inanılır gibi değil.
Просто невероятно.
Sonra da, Waxflatter kendini bıçaklıyor ki, inanılır gibi değil.
И вот Ваксфлаттер вонзает в грудь кинжал - что совершенно неправдоподобно.
Bence bu inanılır gibi değil adamım.
Это просто невероятно.
- Owen, inanılır gibi değil.
Просто невероятно! Называется...
Şimdi de zafere bir atışlık uzaklıktalar. Bütün bu olay inanılır gibi değil.
А теперь - всего одно очко отделяет их от полной победы.
Yaptıkları bazı tahminler ise inanılır gibi değil.
Некоторые из их пророчеств звучат действительно невероятно :
- İnanılır gibi değil.
Невероятно.
İnanılır gibi değil!
Ничего себе!
İnanılır gibi değil.
" Полное сходство.
İnanılır gibi değil.
Невероятно.
- İnanılır gibi değil!
- Я ничего не понимаю!
- İnanılır gibi değil!
- Невероятно!
İnanılır gibi değil!
Посмотри, это невероятно!
İnanılır gibi değil!
Это было, может быть, в 1928... в 1928 или 1929... Я что-то не припоминаю.
- İnanılır gibi değil.
- Вы сами видели?
- İnanılır gibi değil.
- Не может быть!
- İnanılır gibi değil.
Вот болван!
İnanılır gibi değil.
это обнадеживает.
İnanılır gibi değil!
Это невероятно!
İnanılır gibi değil.
Поразительно.
İnanılır gibi değil.
Нет, это невозможно.
İnanılır gibi değil, Ford'muş!
Черт побери, здорово. "Форд".
İnanılır gibi değil!
Просто невероятно.
İnanılır gibi değil, biliyorum, ama bu sonuç ikiz 9000 bilgisayarımızdan geldi.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
Bu kadını daha önce hiç görmedim. İnanılır gibi değil.
Нет, это не моя сестра.
İnanılır gibi değil.
Какой лицемер!
- Bir intihar daha! İnanılır gibi değil.
{ \ cHFFFFFF } Два самоубийства подряд.
İnanılır gibi değil.
- Невероятно.
İnanılır gibi değil, 1 saattir telefon açmaya çalışıyorum.
Я звонил целый час!
İnanılır gibi değil! Biliyorum fazla değil.
- Просто невероятно.
İnanılır gibi değil.
- Под мастерскую. - Невероятно.
- İnanılır gibi değil!
Немыслимо!
Seni haklayacağız! İnanılır gibi değil ancak görünüşe göre hakemler Personi'nin koşmasını sağladı!
Трудно в это поверить, но вполне очевидно, что Главный Судья решил погонять Рыбонэ.
- İnanılır gibi değil.
- Господи, это невероятно.
İnanılır gibi değil!
А потом вы просто покаятесь!
İnanılır gibi değil!
Она невыносима!
İnanılır gibi değil.
Не могу пoверить!
- İnanılır gibi değil. - Unutmuşum. Nasıl unuturum?
ак € мог забыть... ћоего дорогого, близкого друга и адвоката... ƒэвида л € йнфелда.
Ve nihayetinde seninle ilgili şöyle derler : "İnanılır gibi değil, adam 28 yaşında ama maşallahı var."
И в конечном счёте люди говорят о вас что-то в духе " Это удивительно, ему 28 лет, а он всё ещё такой живчик.
İnanılır gibi değil.
Это невероятно.
İnanılır gibi değil.
Не могу поверить.
- Uyuşturucu yok. İnanılır gibi değil.
- Никаких наркотиков.
İnanılır gibi değil!
Не устаю удивляться ему.
Boktan bir plastik şişe... ve hortum ve- - İnanılır gibi değil.
Надо же, взял обычную пластиковую бутылку и трубочку. Чертовски изобретательно.
Ne tesadüf. İnanılır gibi değil.
Поразительно.
İnanılır gibi değil.
Будь я проклят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]