English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Konuşmana dikkat et

Konuşmana dikkat et Çeviri Rusça

48 parallel translation
Konuşmana dikkat et benekli.
Следи за собой, прыщавый.
Konuşmana dikkat et.
— Следи за языком.
- İşini seviyorsan konuşmana dikkat et.
- Следи за языком, если тебе нравится эта работа.
Köpeğimin yanında konuşmana dikkat et.
Не сквернословьте перед моим псом.
Konuşmana dikkat et, seni satılmış goril.
Ты ещё со мной свысока поговори, головорез!
Konuşmana dikkat et, yoksa kıçını kaybedersin!
Смотри у меня, а то я тебе задницу оторву.
- Konuşmana dikkat et küçük hanım!
- Суди сама, девушка!
Konuşmana dikkat et.
- Я с тобой не спал! Следи за языком.
Alex, konuşmana dikkat et.
Алекс, что это еще за выражение? !
Konuşmana dikkat et!
Что за выражения!
Bak, içerde konuşmana dikkat et.
Слушайте, нельзя являться без приглашения.
Konuşmana dikkat et!
Следи за своей речью!
Konuşmana dikkat et. Konuştuğun benim annem.
Эй, не выражайся, ты с моей мамой разговариваешь.
Konuşmana dikkat et, hatırlamıyor musun?
Только не говори, что уже забыл!
- Konuşmana dikkat et.
- Следи за языкоМ.
Baksana sen? Konuşmana dikkat et. Evli barklı adamım ben.
Эй-эй-эй, фильтруй базар, понял?
Sen konuşmana dikkat et!
У меня семья! А ты как со мной разговариваешь?
Konuşmana dikkat et, oğlum.
Следи за языком.
Konuşmana dikkat et.
Культурней, культурней!
Konuşmana dikkat et, Çavuş. Bir Dedektif Müfettişle konuşuyorsun.
Следите за словами, сержант. вы разговариваете с детективом.
Konuşmana dikkat et.
Следи за языком.
Bir bayanın önünde konuşmana dikkat et, öküz herif!
Смотри, как выражаешься в присутствии дам, жеребец!
Çünkü dışarısı bir sürü pislik insanla dolu. - Konuşmana dikkat et!
А то тут столько придурков развелось.
Bir, konuşmana dikkat et.
Во-первых, следи за языком.
Konuşmana dikkat et.
Прибереги свои речи.
Tanrının evinde konuşmana dikkat et.
.. Ты в храме господнем!
Benimle konuşmana dikkat et. - Ne?
- Чего ты так со мной разговариваешь?
Konuşmana dikkat et, lütfen.
Следи за языком, пожалуйста.
Konuşmana dikkat et.
Эй-эй, следи за языком.
- Konuşmana dikkat et, Catherine!
Держите себя в руках, Кэтрин.
Adam, konuşmana dikkat et.
Адам, думай, что говоришь!
Arkadaşımsın Şimşek, ama konuşmana dikkat et.
Ты мой друг. Но будь осторожен.
- Konuşmana dikkat et.
- Язык.
- Konuşmana dikkat et.
- Следи за словами. - Извини.
Bobby, konuşmana dikkat et.
Бобби, не ругайся.
Konuşmana dikkat et!
Следи за языком!
Matty, konuşmana dikkat et.
Мэтти, не ругайся.
Konuşmana dikkat et!
Эй, за базаром следи!
Konuşmana dikkat et.
- Не чертыхайся!
Konuşmana dikkat et yoksa göreceklerin hiç hoşuna gitmez.
Следи за языком или получишь сделку, которая тебе не понравится.
- Konuşmana dikkat et.
- Нет... Следи за языком.
Oda da çocuklar var, konuşmana dikkat et biraz.
Эй, здесь дети.... следи за языком...
Konuşmana dikkat et!
Язык!
- Konuşmana dikkat et lütfen.
- Попридержи язык.
Konuşmana dikkat et, Malfoy.
Tы говоpишь со cтaроcтой, Maлфой.
Baslangic noktasi olarak lutfen masada konusmana dikkat et.
Твою позицию я понял. И пожалуйста, следи за речью за столом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]