English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Merak etme baba

Merak etme baba Çeviri Rusça

72 parallel translation
Merak etme baba.
Не волнуйся, папа.
Merak etme baba.
- Да не волнуйся, папа.
Merak etme baba anladim.
Не беспокойся об этом. Я не забуду.
Evet, merak etme baba, harikayım.
Э, да не волнуйся, пап. Я чувствую себя отлично.
Merak etme baba.
Всё в порядке, пап.
Merak etme baba.
Не волнуйся, пап.
Merak etme baba.
Не волнуйся, Отец.
- Merak etme baba, ortada gayce bir şey dönmüyor.
Не волнуйся, пап, ничего гейского.
Merak etme baba, Doğu Yakası erkeklerini bıraktım.
Не беспокойся, пап. Я завязала с мальчиками с Верхнего Ист Сайда
Merak etme baba. Ben anladım.
Не надо, па, я понял!
Merak etme baba.
Перестань.
"Merak etme baba artık kaybedecek bişey yok" demiştin
Ты сказал : Папа, со мной все будет в порядке. Мне все-равно нечего терять.
Merak etme baba, seni tekrar ünlü yapacağım.
Не волнуйся, папа. я сделаю тебя знаменитым.
Merak etme baba, bu konuyu çoktan hallettim.
Не волнуйся, пап. Я держу руку на пульсе.
Merak etme, baba.
Хорошо, пап.
Oğlunu merak etme sen amcadan fazlası olacağım, bana "baba" diyecek.
- Cыграем в футбол и крикет Cчастливее его не бyдет парня Я бyдy емy не просто дядей, Я бyдy как отец
Merak etme, baba. Asla pes etmeyeceğim.
Папа, я не сдамся!
Merak etme, baba.
Папа, не беспокойся.
Merak etme baba.
Ќе переживай, пап.
- Merak etme, Baba. Üç kere şampiyon olan Ronnie Beck'in dediği gibi...
Чемпион дерби Ронни Бек говорит :
Baba, iyi misin? Merak etme.
Отец, все в порядке?
Merak etme baba.
Папа, не волнуйся.
- Merak etme canım, baba burada tamam mı?
- Не переживай. Папа здесь, да?
Merak etme, baba.
Не беспокойся, отец.
- Sen orasını merak etme, baba. Sen verebileceğin kadar ver, gerisini ben tamamlarım.
Дашь сколько сможешь, а я оплачу остальное.
Merak etme, baba.
Тебе не нужно волноваться, папа.
Baba..... beni merak etme, tamam mı?
Папа. Не волнуйся за меня, ладно? Со мной всё будет в порядке.
Fakat buna fazla takılıp kalmanı istemiyorum. Merak etme baba.
Не волнуйся, пап.
Baba, iyi geçineceğinizden emin misin? - Hiç merak etme.
- Ты уверен, что вас можно оставить?
Merak etme, baba.
Не волнуйся, папа.
Merak etme, baba.
Не переживай!
Ben iyiyim baba merak etme
Что я не достаточно хорош?
Baba, merak etme!
Пап, не волнуйся.
Merak etme, baba. Sona ermesi daha iyi oldu.
Всё хорошо, пап Было здорово, пока это продолжалось
- Baba! - Merak etme, Toby!
Всё будет хорошо, Тоби.
Baba, merak etme. Her şey yolunda gidecek.
Отец, не волнуйся, все будет хорошо!
Baba, merak etme.
- Папа, окей. - Чёрт! Всё в порядке.
Merak etme, baba. Konuşacağımız bir çok başka konu var.
У нас куча других тем для обсуждения.
Merak etme baba.
Хм. Лиза внезапно приехала вчера поздно вечером и... Не волнуйся, пап.
Merak etme, baba!
Не волнуйся, пап!
Baba, merak etme.
Не беспокойся, пап.
Merak etme, baba.
Не тревожься, папа.
MERAK ETME, BABA.
Не переживай, отец.
Baba, merak etme.
Пап. Пап, спокойно.
O dedi ki... 'Dada ( baba ) iyiyim'. 'Merak etme.'
Каран сказал, передайте Дада, что со мной все в порядке, пусть не волнуется.
- Merak etme baba.
пап!
Merak etme. İyiyim ben baba.
не беспокойся, со мной все будет в порядке, пап.
Baylar, beni takip edin. Baba, merak etme.
Господа, следуйте за мной.
Buradayım baba merak etme.
Папа, я здесь. Я...
Merak etme, baba.
Не волнуйся, пап.
- Laurel. - Baba merak etme.
Лорел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]