Merak etme Çeviri Rusça
9,482 parallel translation
Merak etme onuda bulacağım.
Но не волнуйся, я его найду.
- O konuyu hiç merak etme Stewie.
Не волнуйся, Стьюи.
Deeks şu anda "Merak etme senden bir şey saklamıyorum Kensi" demen gerek.
Дикс, в такие вот моменты ты должен говорить : "Не волнуйся, Кензи, я от тебя ничего не скрываю."
Merak etme.
- Не бойся.
Merak etme, anlaşmamızı unutmadım.
Не волнуйся, я помню про нашу сделку.
Merak etme. Mallory.
Не беспокойся, Мэллори
Merak etme.
Не беспокойся.
- Merak etme, kafamı kapıdan uzatacağım sadece.
- Не бойся, я высуну голову за дверь.
Merak etme, kuzenim Irak'ta asker arkadaşlarıyla böyle kafa bulurmuş.
Не волнуйся, это меня двоюродный брат научил, когда из Ирака вернулся.
Merak etme Amanda.
Ты не переживай так.
Merak etme.
Все в порядке.
Merak etme kimse yok burada.
Здесь не о чем волноваться. Никого нет.
- Kimse beni görmedi merak etme.
Меня никто не видел. Не волнуйся, я осторожна.
Merak etme sen.
Не волнуйся об этом.
Sana karşı kullanmayız merak etme.
Мы на тебя не обижаемся.
Merak etme. Eğer başka bir şey olursa, onu tinellerde bırakacağız.
( ЖЕН ) Не беспокойся, если он не пройдет проверку, мы оставим его гнить в тоннеле.
İyi merak etme.
( ЖЕН ) Конечно, в порядке.
Merak etme. Sana zarar vermeyeceğim.
Я не собираюсь причинять тебе боль.
- Merak etme. Merak etme.
Ну да, ну да, хорошо.
Lisa'nın kız kardeşiyle bir komplonun içinde ise, bunun delili elimize bugün geçmez. Merak etme, Şef.
И сейчас, если у него заговор с сестрой Лизы, у нас нет доказательств на сегодня не беспокойтесь об этом, шэф
- Merak etme, jüri doğru olanı yaptı.
Присяжные всё сделают правильно
Merak etme, ısırmaz.
Она не кусается.
Doktor, merak etme.
Давай, Док. Успокойся.
- Sadece gerginsin babacık merak etme.
Это просто нервы, папа.
Sen git dostum, bizi merak etme.
Иди, чувак. Мы справимся. Отвечаю
Başına gelenler çok kötü şeyler ama sen sakın merak etme tatlım.
То, что с ней случилось – ужасно. Но ты не волнуйся, милая.
Merak etme, bu akşam Jenny ve Joe ile buluşacağım.
Я поговорю с Дженни и Джо сегодня вечером. Так что не переживай.
Merak etme, onu çabucak çıkarabilirim.
Не вознуйся, я быстренько удалю это.
Sakın merak etme Agnar.
Не волнуйся, Агнар.
Merak etme, ben arkanı kollarım.
Не волнуйся, я прикрою.
Merak etme dostum.
Не волнуйся, приятель.
Merak etme kızım.
Не волнуйся, девочка.
Sakın merak etme dostum.
Не волнуйся, приятель.
- Kaybeden şef zorluk çıkarabilir. - Merak etme.
Проигравший шеф может захотеть отомстить.
Merak etme, çalışıyor.
Не переживайте.
- Merak etme. Beth'e çok iyi bakıyorum. Ve Morty konusunda haddimi aşmıyorum.
Не волнуйтесь, я очень хорошо к ней обращаюсь и я не перехожу границ с Морти, любому ребёнку нужен отец, но вас не заменить.
Merak etme, bir planım var.
Не волнуйся, у меня есть план.
- O ölecek mi? - Merak etme.
Он умрёт?
Merak etme.
Всё нормально.
- Merak etme, Morty.
Не парься, Морти.
- Evet. Merak etme.
Да, даже не заморачивайся.
Şikayet ediyor gibi görünmek istemem ama gizli sığınağımıza bir komiseri getirdiğinizin farkındasınız değil mi? Merak etme sen.
О, э, эм, я не то чтобы жалуюсь, но вы в курсе, что только что привели капитана полиции в наше тайное логово?
Merak etme.
Не волнуйся.
Merak etme.
Ну, не волнуйся.
Beni merak etme.
Послушай, не волнуйся за меня.
Merak etme.
Не волнуйтесь.
Merak etme tatlım.
Не беспокойся, милый.
Merak etme.
- Не переживай.
- Merak etme Farid.
Не беспокойся Фарид.
Merak etme, evleneceğim.
Целую!
- Merak etme Jerry.
Не беспокойся, Джерри.
merak etme sen 40
merak etmeyin 872
merak etme canım 16
merak etmeyin efendim 16
merak etme anne 25
merak etme tatlım 25
merak etme baba 19
etme 17
etmeyeceğim 40
etmez 34
merak etmeyin 872
merak etme canım 16
merak etmeyin efendim 16
merak etme anne 25
merak etme tatlım 25
merak etme baba 19
etme 17
etmeyeceğim 40
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etmeyecek misin 23
merak 30
merak ettim 184
merak ediyorum 460
merak ediyordum 51
meraklı 21
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etmeyecek misin 23
merak 30
merak ettim 184
merak ediyorum 460
merak ediyordum 51
meraklı 21