English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nereden biliyorsunuz

Nereden biliyorsunuz Çeviri Rusça

724 parallel translation
- Nereden biliyorsunuz?
- Откуда Вы знаете?
Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы узнали?
Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете?
- Nereden biliyorsunuz?
- Откуда вы знаете?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
- Откуда вы знаете?
- Nereden biliyorsunuz?
- Почему вы так уверены?
Nereden biliyorsunuz?
Откуда вам знать?
Uykudaydıysanız benim kaba olduğumu nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете, если вы спали?
Size vereceğini nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете, даст ли он вам деньги?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
- Откуда вы знаете?
- Yarım saat olduğunu nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете, что прошло полчаса?
Çocuğun hayattan tek beklentisinin Albuquerque Sun-Bulletin olduğunu nereden biliyorsunuz?
С чего вы взяли, что Сан-Бюллетень в Альбукерке это все, чего это парень хочет в жизни?
Her şeyin cevabının sizde olduğunu nereden biliyorsunuz?
С чего вы взяли, что знаете ответы на все вопросы?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
- Как вы узнали моё имя?
- Siz adımı nereden biliyorsunuz?
- А как вы узнали моё имя?
Gözlüğünün takılı olmadığını nereden biliyorsunuz?
Может, они были на ней?
Leydim, bu köleye güvenebileceğinizi nereden biliyorsunuz?
√ оспожа, как можно довер € ть рабу?
Taburcu olacağını nereden biliyorsunuz?
Как вы узнали, что её выписывают?
- Nerede yaşadığımı nereden biliyorsunuz?
- Вы знаете, где я живу?
- Nereden biliyorsunuz?
- Откуда Вы знаете? .
Siz nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете?
- Nereden biliyorsunuz ismimi?
Вчера в кафе.
Adımı nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете мое имя?
- Kim olduğumu nereden biliyorsunuz? Oturun.
Не поведаете, откуда вы меня знаете?
Nereden biliyorsunuz?
С чего вы это взяли?
Nereden biliyorsunuz?
Откуда Вы знаете?
Bunu nereden biliyorsunuz?
Разве ты посылал за ним?
- Nereden biliyorsunuz?
- А вы откуда знаете?
- İsa'yı reddettiğini nereden biliyorsunuz?
- Почему вы так думаете?
Bulaşık havlularını nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете о кухонных полотенцах?
Bütün bunları nereden biliyorsunuz?
Откуда вы всё это знаете?
Bunu nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете?
Madam Rosa, sizin gibi Yahudi değil de Arap olduğumu nereden biliyorsunuz?
Мадам Роза, а откуда вы знаете, что я - араб, а не еврей, как вы?
Kimliğimi nereden biliyorsunuz?
Откуда, черт побери, вы знаете, кто я такой?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
- Как вы узнали?
Babamı nereden biliyorsunuz?
Как вы узнали об отце?
Bunu nereden biliyorsunuz?
Как Вы узнали об этом?
Nereden biliyorsunuz?
Кто сказал вам?
Telefon numaramı nereden biliyorsunuz?
Откуда ты знаешь номер моего телефона? Как ты его узнал?
Özür dilerim, telefon konuşması yaptığını nereden biliyorsunuz?
Простите, но как вы узнали, что свидетель делал телефонный звонок?
Eksik olduğunu nereden biliyorsunuz?
Тогда откуда Вы знаете, что там чего-то не хватает?
O zaman paranın size geldiğini nereden biliyorsunuz?
А с чего вы взяли, что они должны быть?
Öldüğünü nereden biliyorsunuz? Burası bira ve buz dolu...
Черт, этот парень мертв, а вы его закидываете пивом, блин, и еще этот лед!
Nereden biliyorsunuz? Geri dönecek!
Откуда вам знать.
- Nereden biliyorsunuz?
- Откуда ты знаешь?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
А!
- Bunu nereden biliyorsunuz?
А, так он печатал на машинке?
- Nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете?
Nereden biliyorsunuz?
- Откуда Вьi знаете?
- Krako'yu nereden biliyorsunuz? - Bize vurdu, Patron.
- Откуда вам известно о Крако?
Nereden biliyorsunuz?
- Как знаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]